캐릭터
|
원문
|
번역
|
치요코
|
……今日は、一日お菓子を我慢します……!
|
…… 오늘은, 하루 동안 과자를 먹지 않겠습니다……!
|
치요코
|
なぜなら、朝ご飯の後に、菓子パンをふたつ
食べてしまったからです──!
|
왜냐하면, 아침밥을 먹은 뒤에, 달콤한 빵을 두 개
먹어버렸기 때문에──!
|
프로듀서
|
悲しい決意だな……
|
슬픈 결심이구나……
|
프로듀서
|
(ずいぶんと悩んで決めたようだが……)
|
(꽤나 고민해서 결정한 것 같지만……)
|
|
レッスンや仕事で
消費すればいい
|
레슨이나 업무에서
소비하면 괜찮아
|
|
朝ごはんはいっぱい
食べた方がいい
|
아침밥은 많이
먹는 쪽이 좋아
|
|
それは食べ過ぎ
|
그건 과식이잖아
|
치요코
|
はっ! 我慢しなくても、その手がありましたね……!
プロデューサーさん、名案です! さすが!
|
핫! 굳이 참지 않아도, 그 방법이 있었네요……!
프로듀서님, 명안이네요! 역시!
|
치요코
|
食べちゃった分、そしてこの後食べる分、
今日は人一倍動き回ります!
|
먹은 만큼, 그리고 그 뒤 먹는 만큼,
오늘은 두 배로 활약하겠습니다!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 이야기했다.)
|
치요코
|
そうなんですか!?
……それじゃあ、パンもうひとつ食べてくればよかったなぁ
|
그런가요!?
…… 그러면, 빵을 한 개 더 먹었으면 좋았을텐데~
|
치요코
|
惜しいことをしましたっ……!
|
아깝게 되었네요……!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기했나.)
|
치요코
|
や、やっぱり食べ過ぎですよね……?
ううっ、なんとかしなきゃ……
|
여, 역시 과식이겠죠……?
우웃, 어떻게든 하지 않으면……
|
치요코
|
はぁ……ひとつめのパンで終わっておけば……!
|
하아…… 첫 번째의 빵으로 끝냈어야 하는데……!
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽…… 실수다. 다른 걸 말했다면 좋았을텐데……)
|