캐릭터
|
원문
|
번역
|
히나나
|
──あれ、小糸ちゃん
|
──어라, 코이토쨩
|
코이토
|
ぴぇっ!
な、なんだ雛菜ちゃん……!
|
삐엣!
뭐, 뭐야, 히나나쨩……!
|
히나나
|
これから透先輩のとこ行くけど、
小糸ちゃんも行く?
|
지금부터 토오루선배한테 갈 건데,
코이토쨩도 갈래?
|
히나나
|
お昼ごはんまだでしょ~?
|
점심 아직 안 먹었지~?
|
코이토
|
え……えっと……!
|
어…… 저기……!
|
코이토
|
う、うん!
今お弁当持ってくる!
|
으, 응!
지금 도시락 가지고 올게!
|
히나나
|
うん~!
|
응~!
|
코이토
|
──雛菜ちゃん、
透ちゃんがどこにいるか知ってるの?
|
──히나나쨩,
토오루쨩 어디 있는지 알고 있어?
|
히나나
|
ん~
チェイン既読つかないんだけど~……
|
음~
체인 읽음 표시가 안 뜨는데~……
|
히나나
|
でも、
普通にクラスにいるんじゃない?
|
그래도,
그냥 반에 있는 거 아니야?
|
코이토
|
え!?
じゃあ2年生のクラスに行くの?
|
에!?
그럼 2학년 반에 가는 거야?
|
히나나
|
うん、だから2年生のフロアに
向かってるんでしょ?
|
응, 그러니까 2학년 층으로
가고 있는 거잖아?
|
히나나
|
知らないで付いてきてたの~?
|
모르고 따라온 거야~?
|
코이토
|
だ、だって……!
|
그, 그게……!
|
코이토
|
先輩のフロアだよ!
だ、大丈夫かな……!
|
선배들 층이잖아!
괘, 괜찮을까……!
|
히나나
|
え~? 何が~?
|
에~? 뭐가~?
|
코이토
|
い、『1年生の癖に先輩の
クラスに来るなんて生意気』とか……!
|
이, 『1학년 주제에 선배들의
반에 오다니 건방지다』든가……!
|
코이토
|
『この廊下を通りたかったら
ポケットの中の物よこしな』とかさ……!
|
『이 복도를 지나고 싶으면
주머니 안에 있는 물건을 내놔라』든가……!
|
코이토
|
い、言われない……!?
怖い先輩に……!
|
하, 하지 않을까……!?
무서운 선배가……!
|
히나나
|
あは~、何それ~
|
아하~, 뭐야 그게~
|
히나나
|
雛菜、透先輩のとこ何回も行ったけど
そんな人いなかったよ~
|
히나나, 토오루선배네 반에 여러 번 갔었는데
그런 사람 없었어~
|
코이토
|
そ、そっか……!
|
그, 그렇구나……!
|
히나나
|
まあもしそういうふうに言われたら
ポケットのお菓子あげるしかないね~?
|
뭐 만약에 그런 말을 들으면
주머니 안에 있는 과자 줄 수 밖에 없겠네~?
|
코이토
|
えっ、ど、どうしよう……!
|
엣, 어, 어쩌지……!
|
코이토
|
わたしお菓子持ってないよ……!
|
나 과자 없어……!
|
히나나
|
あ~
じゃあ小糸ちゃんはだめかもね~
|
아~
그럼 코이토쨩은 안될지도 모르겠네~
|
코이토
|
ぴぇ……!
|
삐에……!
|
코이토
|
ひ、雛菜ちゃん
助けてくれないの……!?
|
히, 히나나쨩
도와주지 않는 거야……!?
|
히나나
|
え~、でも雛菜もお菓子
1個しか持ってないしな~
|
에~, 그치만 히나나도 과자
한 개밖에 없는걸~
|
코이토
|
そ、そんな…………!
|
그, 그럴 수가…………!
|
마도카
|
──ここ、
2年のフロアだけど
|
──여기,
2학년 층인데
|
마도카
|
何してるの?
|
뭐하는 거야?
|
히나나
|
へ~?
|
헤~?
|
코이토
|
あ、ま、円香ちゃん……!
よ、よかった……!
|
아, 마, 마도카쨩……!
다, 다행이다……!
|
히나나
|
透先輩は~?
|
토오루선배는~?
|
마도카
|
購買行ったけど、何
|
매점 갔는데, 왜
|
히나나
|
そっか~
一緒にごはん食べようと思って~
|
그렇구나~
같이 밥 먹을까 해서~
|
히나나
|
円香先輩も一緒に食べる~?
|
마도카선배도 같이 먹을래~?
|
마도카
|
…………
|
…………
|
코이토
|
ま、円香ちゃん!
わたしも一緒に、いい……!?
|
마, 마도카쨩!
나도 같이 먹어도 될까……!?
|
마도카
|
……好きにすれば
|
……마음대로 해
|
히나나
|
やは~
じゃあ透先輩戻ってきたら屋上行こ~!
|
야하~
그럼 토오루선배 돌아오면 옥상 가자~!
|
코이토
|
う、うん……!
|
으, 응……!
|
마도카
|
……はぁ
|
……하아
|
히나나
|
──あ、そうだ!
|
──아, 맞다!
|
히나나
|
円香先輩、これどうぞ~!
|
마도카 선배, 이거 받아~!
|
마도카
|
は?
何──……
|
하?
뭐야──……
|
히나나
|
ん~? なんか
|
응~? 왠지
|
히나나
|
怖い人に会ったら
お菓子渡さなきゃいけないって
|
무서운 사람 만나면
과자를 넘겨줘야 한다고
|
히나나
|
小糸ちゃんが言ってたから!
|
코이토쨩이 말했었거든!
|