見て見ぬふりをすくって/いつつのままでひとつ

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
いつつのままでひとつ
제목 설명 Vo Da Vi Me SP
いつつのままでひとつ
다섯 그대로 하나
선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
MC
いやー、見事にすれ違ってましたね!

どうでした? 三峰ちゃん

이야ー, 훌륭하게 엇갈렸네요!

어떠셨나요? 미츠미네쨩

 
유이카
いやー、本当に!

見事にすれ違っちゃってました……!

이야ー, 정말로!

훌륭하게 엇갈려버렸어요……!

 
MC
最初のお題とか、ひとりだけニュアンスが違うところに

行っちゃってましたけど──

첫 번째 주제 같은 때, 혼자만 뉘앙스가 다른 곳에

가버리셨습니다만──

 
유이카
わーん言わないでください! 와앙ー 말하지 말아주세요!
 
유이카
あれはふざけたとかじゃなくて、

本気でまみみんと揃えにいこうと思ってて──

그건 장난치거나 한 게 아니라,

진심으로 마미밍이랑 모이려고 생각했던 거여서──

 
마미미
うちといえば食べ物でしょー

あのタイミングで服の方選ばないっていうかぁ

나라고 하면 먹을 거잖아ー

그 타이밍에 옷쪽을 고를 리 없다고 해야할까

 
유이카
フォローなし!? 지원 없어!?
 
유이카
自分でも寒い外し方したのはわかってるから

慰めてよまみみーん!!

나도 쓸쓸하게 벗어났다는 건 알고 있으니까

위로해달라구 마미밍ー!!

 
마미미
えー 에ー
 
마미미
『やっちゃった!?』って顔してた三峰は

面白かったよー

『저질러버렸다!?』 하는 표정 짓고 있었던 미츠미네는

재밌었어ー

 
유이카
そっち方面のフォローじゃなくて~! 그쪽 방면 지원 말고~!
 
마미미
ふふー 후후ー
 
MC
恋鐘ちゃんと霧子ちゃんは、

途中で何度か会えてましたね

코가네쨩이랑 키리코쨩은,

도중에 몇 번인가 만났었죠

 
MC
狙ったりとかしてました? 노렸다든가 했던 건가요?
 
코가네
ん~?

うちはあんま考えとらんやったけど……

음~?

나는 별 생각 안했지만은……

 
코가네
どがん時も、み~んなおる! って

思っとったばい!

어떤 때든, 모~두 있어! 하고

생각했구마잉!

 
키리코
ふふ……

うん……

후후……

응……

 
키리코
わたしも……

会えたらいいな……って……

저도……

만날 수 있으면 좋겠다……하고……

 
MC
下手に考えすぎるんじゃなく、

自然体の勝利だったと……

어설프게 깊이 생각하는 것이 아니라,

자연스러움의 승리였다……

 
유이카
ああっ、またダメージがっ……! 아앗, 또 데미지가……!
 
MC
あっ

ごめん三峰ちゃん今のは完全に流れ弾!

미안 미츠미네쨩, 지금 건 완전히 유탄!

 
유이카
気を付けてください~

割とガラスのハートなので~

좀 조심해주세요~

비교적 유리 멘탈이라서~

 
MC
あはは、ごめん! 아하하, 미안!
 
코가네&마미미&키리코
んふふ~! 우후후~!
 
MC
咲耶ちゃんはどうだったー?

途中、焦ったりした?

사쿠야쨩은 어땠어ー?

중간에 초조하고 그랬어?

 
사쿠야

──そうですね、私は……

!

──그렇네요, 저는……

 
사쿠야
──私は

この企画が怖かったんです

──저는

이 기획이 두려웠어요

 
마미미
…… ……
 
MC
えっ、それは初耳じゃない!?

詳しく聞いてもいい?

엣, 그건 금시초문인데!?

자세하게 물어봐도 될까?

 
사쿠야
ええ、もちろん 네, 물론이죠
 
사쿠야
この企画で、無事に成功できなかったら 이 기획에서, 무사히 성공하지 못하면
 
사쿠야
『私は、アンティーカのメンバーをよく知らないんだ』と、

突きつけられてしまうんじゃないかと思っていました

『나는, 안티카 멤버들을 잘 모르고 있구나』 하는 생각이

마음에 들이닥치게 되지 않을까 생각했어요

 
사쿠야
みんなのことが大好きで、

アンティーカとしてずっと活動もしてきたのに

모두를 정말 좋아하고,

안티카로 계속 활동도 해왔는데

 
사쿠야
それなのに外してしまったら──

つながれていないんだと知ってしまったら、どうしようって

그런데도 빗나가게 된다면──

이어져있지 않구나 하는 걸 알아버린다면, 어떡하지 하고

 
MC
それは……

ずいぶん深刻に……

그건……

꽤 심각하게……

 
사쿠야
はい、本当に 네, 정말로
 
사쿠야
本当に、いらない心配でした 정말로, 괜한 걱정이었어요
 
사쿠야
VTRの通り、私は答えを外してばかりでしたし──

5人で揃うまでに、とても時間もかかりました。でも

VTR에서 보신 것처럼, 저는 답을 빗나가기만 했고──

5명이 모이기까지, 너무나도 오랜 시간이 걸렸어요. 하지만

 
사쿠야
……私は、とても楽しかった

途中不安になったことも含めて、楽しかったと思えたんです

……저는, 무척 즐거웠다

도중에 불안해졌던 것도 포함해서, 즐거웠다고 생각했어요

 
사쿠야
たとえ考えていることがバラバラでも

私たちはちゃんとアンティーカで──

비록 생각하는 것이 제각각이어도

저희는 분명 안티카이고──

 
사쿠야
わからなければ、聞いていい 모르면, 물어보면 된다
 
사쿠야
そうやって知らない一面に出会ったら、

それを知ることができた喜びにも出会えるんだ、と

그렇게 모르고 있던 일면을 만나면,

그것을 알게 된 기쁨과도 만날 수 있구나, 하고

 
사쿠야
そんなふうに考えられるようになりました 그런 식으로 생각하게 되었습니다
 
사쿠야
なのでむしろ、突きつけられたのは

視野の狭さですね

그래서 오히려, 들이닥치게 된 건

시야가 좁다는 생각이었네요

 
사쿠야
自分を見つめ直す機会を頂きました

素晴らしい企画に感謝しています

저를 다시 돌아볼 기회를 기회를 얻었습니다

멋진 기획에 감사드리고 싶어요

 
MC
……──ま、真面目すぎでは……!? ……──너, 너무 진지한 건 아닌지……!?
 
MC
制作サイドは絶対そんなことまで

考えてないと思うんですけど

제작진은 절대로 그런 것까지

생각하지 않았을 것 같지만

 
MC
喜んでるのは確実だと思います、うん……! 기뻐하고 있다는 건 사실이라고 생각합니다, 음……!
 
사쿠야
それなら私も嬉しいのですが── 그렇다면 저도 기쁘겠습니다만──
 
유이카
ほらほらさくやーん!

おふざけにマジレスした感じになってるぞ~

저기 저기 사쿠양ー!

장난을 다큐로 받아들인 느낌이 되었다구~

 
유이카
MCさん困ってる困ってる MC님 곤란하다 곤란해
 
사쿠야
おっと

これは失礼しました

어이쿠

이거 실례했네요

 
사쿠야
個人的に、とても印象的な企画だったので

どうしてもお礼を伝えたかったのと──

개인적으로 무척 인상적인 기획이었기 때문에

어떻게든 감사를 전해드리고 싶었던 것과──

 
사쿠야
大切な友人の優しい心遣いについて

知ってもらいたいと思ってしまって

소중한 친구의 다정한 마음씀씀이에 대해

알아주셨으면 해서요

 
사쿠야
──ね、摩美々? ──그렇지, 마미미?
 
마미미
……え ……에
 
MC
おや?

また気になるワードが出ましたねぇ

어라?

또 궁금한 단어가 나왔네요

 
MC
摩美々ちゃんがどうしたんです? 마미미쨩이 왜요?
 
사쿠야
はい
 
사쿠야
撮影の前に、さっきのような弱音をこぼしてしまったんです

だからだと思うんですが──

촬영 전에, 아까처럼 약한 소리를 내버렸거든요

그래서 라고 생각하는데──

 
사쿠야
摩美々はとても私を気にかけてくれて

最後のお題の前の話もきっと、私のためのものでしたし……

마미미는 무척 저를 신경써주고

마지막 주제 전에 했던 얘기도 분명, 저를 위한 것이었고……

 
마미미
っ、ちょっとー…… 자, 잠깐ー……
 
키리코
みんなのこと……

見てくれてるんだね……

모두를……

봐주고 있었구나……

 
코가네
そうやね~ 그렇구마잉~
 
코가네
クールに見えとっても、

それだけじゃなかもんね!

쿨해 보여도,

그것뿐만은 아니졔!

 
마미미
いや……

別に、それだけだからぁ

아니……

딱히, 그것뿐이니까

 
유이카
あらら~?

照れるなよぅ、うちの縁の下の力持ち~

어머머~?

부끄러워 말라구, 숨은 조력자님~

 
마미미
……っ、そういうの、いいってー…… ……읏, 그런 거, 됐다니깐ー……
 
MC
照れてる摩美々ちゃん、なかなかレアなのでは? 부끄러워 하는 마미미쨩, 꽤 레어한 거 아닌가요?
 
사쿠야
ええ! 그럼요!
 
사쿠야
摩美々は、ご覧の通りとてもチャーミングで

とても優しい人なんです

마미미는, 보시다시피 너무 차밍하고

너무 다정한 사람이에요

 
마미미
……そんな紹介望んでないんだケド ……그런 소개 바라지 않는데
 
사쿠야
すまない、私のワガママだ 미안, 내 마음대로였어
 
마미미
~~~~……! ~~~~……!
 
마미미
はぁ…… 하아……
 
프로듀서
あっ
 
마미미
……なんでこんなの見てるんですかぁ ……왜 이런 거 보고 계신 건가요
 
프로듀서
摩美々! 마미미!
 
마미미
現場でも見てましたよねー? 현장에서도 보셨잖아요ー?
 
프로듀서
まぁうん、そうなんだけど

放送されたものも確認しておかなきゃと思って──

뭐 응, 그렇긴 한데

방송되는 것도 확인해둬야겠다 싶어서──

 
프로듀서
っていうか、人が見てる途中で消すんじゃない

ダメだぞ、摩美々

아니 그보다, 다른 사람이 보는 도중에 끄는 거 아냐

안 된다구, 마미미

 
마미미
はぁい

……でもー

네에

……그래도ー

 
마미미
だったらプロデューサーも、

人が嫌がることはしないでくださぁい

그럼 프로듀서도,

다른 사람이 싫어하는 일은 하지 말아주세요

 
프로듀서
え? 에?
 
마미미
今のやりとりみたいなの、不本意です

私別に、いい子じゃないしー

지금 대화 같은 거, 본의가 아니에요

저 딱히, 좋은 아이도 아니고ー

 
마미미
そういうとこ繰り返し見られるのとか、嫌なんでー

配慮してほしいっていうかぁ

그런 부분 반복해서 볼 수 있다든가 하는 거, 싫어서요ー

배려해줬으면 좋겠다고 해야 할까

 
프로듀서
お、おう……

それは悪い──

어, 응……

그건 미안──

 
프로듀서
いやでも、俺は摩美々のああいうところを

知ってもらえるっていうのもいいことだと──

아니 하지만, 나는 마미미의 저런 부분을

알게 되는 것도 좋은 일이라고──

 
마미미
人が嫌がることー、2ー 다른 사람이 싫어하는 일ー, 2ー
 
프로듀서
……! ……!
 
마미미
これでテレビ消したのとトントンってことでー

プロデューサーの方が回数多いのは、おまけしてあげまぁす

이걸로 TV 끈 거랑 쌤쌤인 걸로ー

프로듀서 쪽이 횟수가 더 많은 건, 덤으로 해드릴게요

 
마미미
それじゃー 그러면ー
 
프로듀서
待ってくれ摩美々、これだけ! 기다려 마미미, 이거 하나만!
 
마미미
?
 
프로듀서
……俺に話してくれたこと、解決したか? ……나한테 얘기해줬던 일, 해결했어?
 
마미미
……! ……!
 
마미미
……まぁ、そうですかねー ……뭐, 그러려나요ー
 
마미미
悪くない感じになりましたぁ 나쁘진 않은 느낌이 되었어요
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M