캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
『#ストレイライト #芹沢あさひ #レッスン中』
|
『#스트레이라이트 #세리자와아사히 #레슨중』
|
메이
|
『レッスン中のあさひちゃん、真剣
ステップ覚えるの早い』
|
『레슨 받는 아사히쨩, 진지함
스텝 기억도 빠르다』
|
아사히
|
──あ、これ一緒にレッスンした時のっすよね!
|
──아, 이거 함께 레슨했을 때죠!
|
메이
|
そうそう!
この時のあさひちゃんマジかっこよかったからさ!
|
맞아 맞아!
이때 아사히쨩 리얼 멋있었으니까 말야!
|
메이
|
レッスンでも本番クオリティのあさひちゃん、
みんなにも見てもらいたかったんだよね~
|
레슨이어도 실전 퀄리티인 아사히쨩,
모두에게도 보여주고 싶었지~
|
메이
|
だから──
|
그러니까──
|
메이
|
『あさひちゃんはいつでも本気
絶対に手を抜かないし、たぶん抜けない』
|
『아사히쨩은 언제나 진심
절대 대충하지 않고, 방심하지도 않을 거야』
|
메이
|
『かっこいい』
|
『멋있어』
|
아사히
|
……………………
………………………………
|
……………………
………………………………
|
아사히
|
──……
|
──……
|
메이
|
──よしっと
他には~……
|
──좋아
그 외에는~……
|
메이
|
あ、こっちのポジション確認中の冬優子ちゃん!
これちょー可愛い! 載せていい?
|
아, 여기 포지션 확인 중인 후유코쨩!
이거 완전 귀여워! 올려도 돼?
|
후유코
|
レッスン中……
|
레슨 중……
|
메이
|
? ダメ?
|
? 안 돼?
|
후유코
|
だ、ダメじゃないんだけど……
……ちょっと、恥ずかしいじゃない
|
아, 안 되는 건 아니지만……
……조금, 부끄럽잖아
|
아사히
|
恥ずかしい……?
|
부끄럽다……?
|
후유코
|
努力売りとか、今時大事なのわかってるわよ
でも、なんか……
|
노력팔이 같은 게 지금시대에 중요한 건 알고 있어
그치만, 뭔가……
|
후유코
|
頑張ってるから、応援してって……
なんか、実力足りないのの言い訳みたいじゃない
|
열심히 하고 있으니까 응원해달라니……
뭔가, 실력이 부족한 것에 대한 변명같잖아
|
메이
|
……………………
………………………………
|
……………………
………………………………
|
후유코
|
ちょ、愛依!?
|
잠깐, 메이!?
|
메이
|
冬優子ちゃんがどれだけ頑張ってるか、
うち、みんなに知ってほしい!
|
후유코쨩이 얼마나 열심히 하는지,
나, 모두에게 알리고 싶어!
|
후유코
|
え……
|
어……
|
메이
|
『冬優子ちゃんは頑張り屋さん
ステージでの可愛い姿の裏には努力がいっぱい』
|
『후유코쨩은 노력파
스테이지에서의 귀여운 모습 뒤에는 노력 한가득』
|
메이
|
『けど、それを知られるのが苦手
プロだなって思う』
|
『하지만, 그걸 알리는 게 어려워
프로답다고 생각해』
|
메이
|
『#ストレイライト #黛冬優子 #頑張り屋さん』
|
『#스트레이라이트 #마유즈미후유코 #노력파』
|
후유코
|
…………………!
|
…………………!
|
후유코
|
…………ありがと
|
…………고마워
|
메이
|
他にも、アップしていいのバンバン上げてこ!
あ、冬優子ちゃん、こないだのやつ~
|
그 밖에도 올려도 되는 거 척척 올리자!
아, 후유코쨩, 저번에 찍었던 거~
|
후유코
|
『みなさん、こんにちは!
ストレイライトの黛冬優子です!』
|
『여러분, 안녕!
스트레이라이트의 마유즈미 후유코예요!』
|
후유코
|
あ……!
|
아……!
|
후유코
|
『みなさん、
よろしければぜひ、ストレイライトに投票を──……』
|
『여러분
괜찮으시다면 꼭, 스트레이라이트에 투표를──……』
|
후유코
|
『──きゃっ!?』
|
『──꺄악!?』
|
후유코
|
『び、びっくりした……』
|
『까, 깜짝 놀랐네……』
|
메이
|
……これとか、どう?
|
……이거, 어때?
|
후유코
|
…………最後の『びっくりした』を切ったらいいわよ
そこまではちゃんとできてた
|
…………마지막 『깜짝 놀랐네』를 잘라내고 나면 괜찮아
그전까지는 제대로 했어
|
메이
|
オッケー!
|
오케이!
|
메이
|
『PR動画の練習
冬優子ちゃんはいつも可愛い』
|
『PR 동영상 연습
후유코쨩은 항상 귀여워』
|
메이
|
『#ストレイライト #黛冬優子 #後ろにあさひちゃん』
|
『#스트레이라이트 #마유즈미후유코 #뒤에아사히쨩』
|
메이
|
この冬優子ちゃん、最高に可愛いからな~
きっとみんな惚れちゃうし、票もどんどん入るっしょ!
|
이 후유코쨩, 최고로 귀여우니까 말야~
분명 모두 반할 거고, 표도 점점 들어오겠지!
|
아사히&후유코
|
………………
…………………………
|
………………
…………………………
|
메이
|
ん?
どしたん? やっぱアップやめた方がいい?
|
응?
왜 그래? 역시 업로드 그만두는 게 좋을까?
|
후유코
|
…………違うわよ
|
그게 아니야…………
|
메이
|
じゃあ…………
|
그럼…………
|
후유코
|
────
…………なんでふゆたちの写真ばっかなのよ
|
────
…………어째서 우리 사진뿐인 건데
|
메이
|
え?
|
어?
|
후유코
|
あんたのスマホの写真や動画、
ふゆとあさひのばっかじゃない
|
네 폰에 있는 사진이나 동영상,
후유랑 아사히밖에 없잖아
|
메이
|
そりゃあ……
うちが撮った写真ばっかだから?
|
그거야……
내가 찍었던 사진 뿐이니까?
|
후유코
|
そうじゃなくて──
|
그게 아니라──
|
아사히
|
……愛依ちゃん、勝ちたくないんすか?
|
메이쨩, 이기기 싫은 검까?……
|
메이
|
え……っ
|
어……
|
아사히
|
わたしたち、勝負してたっすよね
誰が一番票を集められるかって
|
저희들, 승부하고 있었죠
누가 가장 표를 많이 모을지
|
아사히
|
愛依ちゃん、もう勝負はいいんすか?
|
메이쨩, 이제 승부는 상관없는 검까?
|
메이
|
や、勝ちたくない、わけじゃないけど……!?
|
아니, 이기기 싫은 건 아닌데……!?
|
후유코
|
こんなふうにふゆやあさひの写真アップしたって、
愛依に票入らないじゃない
|
이런 식으로 후유나 아사히 사진을 업로드해도,
메이한테 표가 돌아가지 않잖아
|
메이
|
あ……
あー、そっか……
|
아……
아ー, 그런가……
|
메이
|
………………
|
………………
|
메이
|
…………でもさ、まだ終わってないじゃん?
|
…………그래도 말야, 아직 끝나지 않았잖아?
|
메이
|
ユニットの、人気投票
|
유닛, 인기 투표
|
아사히&후유코
|
…………
|
…………
|
메이
|
うちも、勝ちたいよ
あさひちゃんにも、冬優子ちゃんにも、勝ちたい
|
나도 이기고 싶어
아사히쨩한테도, 후유코쨩한테도 이기고 싶어
|
메이
|
でも、それより──……
|
하지만, 그것보다──……
|
메이
|
あさひちゃんと、冬優子ちゃんと……
ストレイライトで、一緒に──
|
아사히쨩이랑, 후유코쨩이랑……
스트레이라이트로서, 함께──
|
메이
|
一緒に、勝ちたい
|
함께, 이기고 싶어
|
아사히&후유코
|
…………
|
…………
|
아사히&후유코
|
………………………………
|
………………………………
|
메이
|
だからさ、あさひちゃんと冬優子ちゃんには
次こそ絶対勝──
|
그러니까 말야, 아사히쨩이랑 후유코쨩한테는
다음 번에야말로 반드시 이길──
|
메이
|
わっ!?
|
와앗!?
|
후유코
|
ねえ、プロデューサー
写真撮って
|
저기, 프로듀서
사진 찍어
|
프로듀서
|
ああ、了解した
|
응, 알았어
|
아사히
|
今日は愛依ちゃんがセンターっすよ~
|
오늘은 메이쨩이 센터임다~
|
메이
|
え? うちが!? てか今撮んの!?
待って待って、うちよりあさひちゃんが真んな──
|
어? 내가? 아니, 지금 찍는 거야!?
잠깐 잠깐, 나보다 아사히쨩이 가운데──
|
후유코
|
いいの
|
괜찮아
|
메이
|
はへ?
|
어?
|
후유코
|
あんたが、真ん中なの
|
네가, 가운데야
|
후유코
|
あんたが真ん中の写真撮って、アップする
そうじゃなきゃ許さないんだから
|
네가 가운데인 사진 찍어서, 업로드 해
그렇게 안 하면 용서 안 할 테니까
|
후유코
|
だって、あんたは──……
|
왜냐면, 너는──……
|
아사히
|
いいっすよね、愛依ちゃん!
|
괜찮죠, 메이쨩!
|
메이
|
………………………………
|
………………………………
|
프로듀서
|
よし、撮るぞ──
|
좋아, 찍는다──
|
프로듀서
|
はい、チーズ
|
자, 치즈
|