캐릭터
|
원문
|
번역
|
아사히
|
──みんな!
今日はわたしたちのイベントに来てくれてありがとっす!
|
──여러분!
오늘 저희 이벤트에 와주셔서 감사함다!
|
후유코
|
短い時間だけど、
いっぱい楽しんでくれると嬉しいです♡
|
짧은 시간이지만,
많이 즐겨주셨으면 좋겠어요♡
|
메이
|
うん……
|
응……
|
아사히
|
最近のわたしたちはっすね──
──あ! 人気投票! みんなもしてくれたっすか?
|
요즘 저희들은 말임다──
──아! 인기 투표! 다들 해주셨슴까?
|
아사히
|
こないだの中間発表、1位だったんすよ!
みんなのおかげっす!
|
저번 중간 발표, 1위였슴다!
여러분 덕분임다!
|
아사히
|
実はわたしたち、みんなで勝負してるんすよ!
誰が、一番票を集められるかって
|
실은 저희들, 다 같이 승부하고 있어요!
누가 가장 표를 많이 모을지
|
후유코&메이
|
!
|
!
|
아사히
|
わたし、冬優子ちゃんと愛依ちゃんに負けたくないっす!
だから……みんな、投票してほしいっす!
|
저, 후유코쨩이랑 메이쨩에게 지고 싶지 않슴다!
그러니까……다들, 투표해주셨음 함다!
|
아사히
|
それと、1位になったらいっぱいステージに
立てるらしいから、最終順位もトップがいいっす!
|
그리고, 1위가 되면 오랫동안 스테이지에
있을 수 있으니까, 최종 순위도 톱이 좋슴다!
|
후유코
|
うんうん! もっとパフォーマンスできるってことは、
もーっとみんなに笑顔を届けられるってことだもんね!
|
응응! 퍼포먼스를 더 할 수 있다는 건,
모두에게 더 웃는 얼굴을 줄 수 있다는 거잖아!
|
후유코
|
あ、でも──……
やっぱりふゆも、あさひちゃんと愛依ちゃんに勝ちたい!
|
아, 그래도──……
역시 후유도, 아사히쨩이랑 메이쨩한테 이기고 싶어!
|
메이
|
うん……
あたしも…………
|
응……
나도…………
|
메이
|
みんなと一緒もいいけど……
あたしは…………
|
모두랑 함께인 것도 좋지만……
나는…………
|
메이
|
──あたし、は、えっと……
|
──나, 는, 저기……
|
메이
|
は~~~~~~~~~~~~~
|
하~~~~~~~~~~
|
후유코
|
なーによ、終わった瞬間盛大に
|
뭐야, 끝난 순간에 성대하게
|
메이
|
や~~~~~~
うち、マジで宣伝とかダメだな~~~~って
|
아니~~~~~~~~
나 있지, 레알 선전 같은 거 못하겠네~~~~ 해서
|
메이
|
さっきもさ~、投票して! って言えるチャンスだったのに
上手く言えなかったしさ~~~
|
아까도 말야~, 투표해줘! 라고 말할 찬스였는데
제대로 말하지 못해서 말야~~~
|
후유코
|
……それは、あんたがそういうキャラで売ってるんだから
仕方ないんじゃないの?
|
……그건, 네가 그런 캐릭터로 밀고 있으니까
어쩔 수 없는 거 아냐?
|
메이
|
そーだけどさぁ…………
|
그건 그렇지만 말야…………
|
메이
|
──そうだ! 冬優子ちゃんお手本見せてよ!
投票して! っていうPR動画みたいなの!
|
──맞아! 후유코쨩 시범 좀 보여줘!
투표해줘! 라는 PR 영상 같은 거!
|
후유코
|
え……
……動画、もう撮ったんだけど
|
어……
……영상 이미 찍었는데
|
메이
|
そうだけど、勉強用~!
冬優子ちゃん、PR完璧だし~!
|
그건 그렇지만, 공부용으로~!
후유코쨩, PR 완벽하잖아~!
|
후유코
|
……ったく、仕方ないわね
──はーあ、なんで敵に塩送ってんだか
|
……정말이지, 어쩔 수가 없네
──하아, 왜 적을 도와주고 있는 거지
|
메이
|
あ、待って待って、スマホで動画撮らせて!
|
아, 잠깐 잠깐, 폰으로 동영상 찍게 해줘!
|
메이
|
──はい、お願いします!
|
──네, 부탁드립니다!
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
みなさん、こんにちは!
ストレイライトの黛冬優子です!
|
여러분, 안녕!
스트레이라이트의 마유즈미 후유코예요!
|
후유코
|
『ゴールデンアイドルフェス』、1位になると
ステージでパフォーマンスできる曲が増えるんです!
|
『골든 아이돌 페스티벌』, 1위가 되면
스테이지에서 퍼포먼스할 수 있는 곡이 늘어나요!
|
후유코
|
……もっと、あさひちゃんと愛依ちゃんと一緒に、
ステージで歌える……
|
……좀 더, 아사히쨩이랑 메이쨩이랑 함께,
스테이지에서 노래할 수 있어……
|
후유코
|
みなさん
よろしければぜひ、ストレイライトに投票を──……
|
여러분
괜찮으시다면 꼭, 스트레이라이트에 투표를──……
|
메이
|
あ…………
|
아…………
|
후유코
|
え……?
|
응……?
|
후유코
|
──……きゃっ!?
|
──……꺄악!?
|
후유코
|
び、びっくりした……
急に後ろに立つんじゃない……!
|
까, 깜짝 놀랐네……
갑자기 사람 뒤에 서고 그러는 거 아냐……!
|
아사히
|
なんか、冬優子ちゃんのこと撮ってたんで
|
왠지, 후유코쨩 찍고 있어서
|
후유코
|
ったく、練習用で良かった……
|
정말이지, 연습용이라서 다행이야……
|
후유코
|
え……
|
어……
|
메이
|
よっし、保存できた~
|
좋아, 저장했다~
|
후유코
|
ちょ、今のやつ保存したの!?
絶対最後変な顔してたじゃない……!
|
잠깐, 지금 거 저장했어!?
마지막에 분명 이상한 얼굴 했었잖아……!
|
아사히
|
変な顔っすか!?
見てみたいっす!
|
이상한 얼굴임까!?
보고 싶슴다!
|
후유코
|
そこに食いつくな!!
|
거기에 매달리지 마!
|
메이
|
してないって!
ちょー可愛かったよ、冬優子ちゃん!
|
안 했다니깐!
완전 귀여웠어, 후유코쨩!
|
후유코
|
全然嬉しくない……!
|
전혀 기쁘지 않아……!
|
후유코
|
──っていうか、ふゆが可愛いのは当然として、
あんたは自分のこと考えなさいよ
|
──그것보다, 후유가 귀여운 건 당연하다 치고,
너는 네 일부터 생각해야지
|
메이
|
へ?
|
응?
|
후유코
|
あんたのツイスタ、全然写真アップしてないじゃない
あんたのキャラじゃ、ステージでアピールもできないし──
|
네 트위스터, 사진 업로드를 전혀 안 하고 있잖아
네 캐릭터로는 스테이지에서 어필도 못 하고──
|
후유코
|
他人褒めてる前に、
自分のこと考えなきゃじゃない
|
남을 칭찬하기 전에,
자기 일을 생각해야 할 거 아냐
|
메이
|
──……アハハ、そーだった!
|
──……아하하, 그랬었지!
|
메이
|
あ、じゃあさじゃあさ、
今度はうちがやるから動画撮ってよ!
|
아, 그럼 그럼,
이번엔 내가 해볼 테니까 동영상 찍어줘!
|
후유코
|
……はいはい
ふゆのカメラ代は高いわよ
|
……네 네
후유는 촬영 비용 비싸다구
|
후유코
|
あと、あんたはそんなアドリブ上手いタイプじゃ
ないんだから、先に言うこと決めとくとか──
|
그리고, 너는 그런 애드립 잘 하는 타입 아니니까,
먼저 말할 내용을 정하든지──
|