캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
──うちは負けない
|
──나는 지지 않아
|
후유코
|
──ふゆたちは、誰にも負けない
|
──우리들은, 누구에게도 지지 않아
|
아사히
|
──だって……
わたしたちは……
|
──왜냐면……
우리들은……
|
MC
|
さて! 『ゴールデンアイドルフェス』
フィナーレ目前を飾るのはこのユニット!
|
자 그럼! 『골든 아이돌 페스티벌』
피날레를 장식하는 건 바로 이 유닛!
|
MC
|
ユニット投票では残念ながら2位!
しかしながら歓声の大きさは負けていない!
|
유닛 투표에서는 아쉽게도 2위!
그러나 함성의 크기는 지지 않았다!
|
MC
|
それではパフォーマンスを見せていただきましょう!
|
그러면 퍼포먼스를 한 번 보도록 하죠!
|
MC
|
──ストレイライト!
|
──스트레이라이트!
|
아사히
|
みんな~、元気っすかー!!!
|
여러분~, 잘 즐기고 있나요ー!!!
|
아사히
|
今回の『ゴールデンアイドルフェス』
わたしたちに投票してくれた人たち、ありがとーっす!
|
이번 『골든 아이돌 페스티벌』
저희에게 투표해주신 분들, 감사함다!
|
아사히
|
──ってお礼言っておけって、
冬優子ちゃんが言ってたっす!
|
──라고 감사를 표하라고,
후유코쨩이 말했슴다!
|
후유코
|
あーさーひーちゃん……!
|
아ー사ー히ー쨩……!
|
아사히
|
今回、わたしたちは2位だったみたいっす!
……1位じゃないの、すっごく悔しいっす!
|
이번에, 저희들은 2위였던 것 같슴다!
……1위가 아닌 거, 엄청 분함다!
|
아사히
|
だから次は、もっともっとみんなで頑張って、
絶対1位になるっすよ!
|
그러니까 다음에는, 더욱 더 다 같이 노력해서,
반드시 1위가 될 검다!
|
아사히
|
ね、愛依ちゃん!
|
그렇잖슴까, 메이쨩!
|
메이
|
──……うん
|
──……응
|
메이
|
あたしたちは、誰にも負けないから
|
우리들은, 누구에게도 지지 않으니까
|
메이
|
──だって、あたしたちは……!
|
──왜냐면, 우리들은……!
|
|
〔NEW!〕『ゴールデンアイドルフェス』で見せた
ストレイライトの新しい形
|
(NEW!) 『골든 아이돌 페스티벌』에서 보여준
스트레이라이트의 새로운 모습
|
|
先日初開催となった3社共同開催アイドルフェス
『ゴールデンアイドルフェス』が盛況のうちに終了した
|
최근 처음으로 개최된 3사 공동개최 아이돌 페스티벌
『골든 아이돌 페스티벌』이 성황리에 끝났다
|
|
ベテランから新進気鋭まで多くのアイドルが集まった
このフェスで、ラストから二番目をストレイライトが飾った
|
베테랑부터 신진 기예까지 많은 아이돌이 모인 이 페스티벌에서,
마지막에서 두번째 무대를 스트레이라이트가 장식했다
|
|
ユニット投票では優勝を逃した3人だが、
優勝ユニットに負けないパフォーマンスを披露
|
유닛 투표에서는 우승을 놓친 세 명이지만,
우승 유닛에 뒤쳐지지 않는 퍼포먼스를 피로
|
|
センター芹沢あさひ、リーダー黛冬優子はいつも通り
素晴らしいパフォーマンスだが──
|
센터 세리자와 아사히, 리더 마유즈미 후유코는 언제나처럼
훌륭한 퍼포먼스를 선보였지만──
|
|
普段からステージ上での口数が少ない和泉愛依が
この日、強く自身を主張する言葉を発した
|
평소 스테이지 위에서 말수가 적은 이즈미 메이가
이날, 강하게 자신을 주장하는 말을 했다
|
메이
|
『あたしたちは誰にも負けない』
|
『우리들은 누구에게도 지지 않아』
|
메이
|
『だって、あたしたちは最強のライバルで、
最強のユニットだから』
|
『왜냐하면, 우리들은 최강의 라이벌이자
최강의 유닛이니까』
|
후유코
|
──ったく……
|
──정말이지……
|
후유코
|
あんな堂々と『1位が良かったー』なんて、
ひんしゅく買ったらどうするつもりだったのよ
|
그렇게 당당하게 『1위가 좋았어ー』라니,
빈축사면 어쩔 셈이었던 거야
|
메이
|
えー、いいじゃん
うちらの本音なんだしさ~
|
뭐~, 괜찮잖아
우리들의 본심인데 말야~
|
아사히
|
冬優子ちゃんは、そう思ってないんすか?
|
후유코쨩은 그렇게 생각 안 함까?
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
……よく言ったって思ってるわよ
|
…… 잘 얘기했다고 생각하고 있어
|
[[File: | 60px]] あさひ&愛依
|
…………!
|
…………!
|
프로듀서
|
みんな、お疲れ様
ステージの評判、すごくよかったぞ
|
다들, 수고했어
스테이지 평판, 엄청 좋았다고?
|
프로듀서
|
それで、
さっき投票の最終結果をもらってきたんだ
|
그래서,
아까 투표 최종결과를 받아왔어
|
一同
|
!
|
!
|
프로듀서
|
みんなの個人票数も聞いてきたけど……
どうする?
|
모두의 개인 표수도 들었는데……
어떻게 할래?
|
메이
|
………………
|
………………
|
아사히&후유코
|
………………
|
………………
|
후유코
|
そんなの、どうだっていいわよ
|
그런 거, 아무려면 어때
|
메이
|
え?
|
어?
|
아사히
|
そっすね~
|
맞슴다~
|
메이
|
え?
あさひちゃんも!?
|
어?
아사히쨩도!?
|
메이
|
なんでなんで!?
だって──……
|
왜 왜!?
그게──……
|
아사히
|
愛依ちゃんは知りたいんすか?
結果
|
메이쨩은 알고 싶슴까?
결과
|
메이
|
え、えっと……
そりゃあ……みんな、頑張ってたし……?
|
어, 으음……
그거야……다들, 열심히 하기도 했고……?
|
메이
|
せっかくうちら勝負してたんだから、
結果、知りたいんじゃないかなー? みたいな……?
|
모처럼 우리 승부했던 거니까,
결과 알고 싶지 않을까? 같은 느낌……?
|
후유코
|
……バカ、
ふゆたちがどうじゃなくて、あんたがどうか聞いてるのよ
|
……바보,
우리가 어떤지가 아니라, 네가 어떤지 묻고 있는 거야
|
후유코
|
……ほんと、あんたらしいわね
|
……진짜로, 너답다
|
메이
|
?
|
?
|
아사히
|
うん
愛依ちゃんらしいっす
|
응
메이쨩답슴다
|
메이
|
え?
|
뭐?
|
메이
|
や、だってさ、ふたりともちゃんとPRして、
イベントでも頑張ってたじゃん
|
아니, 그게 말야, 둘 다 제대로 PR했고,
이벤트에서도 열심히 했었잖아
|
메이
|
うちより……
全然……
|
나보다……
엄청……
|
후유코
|
──て、いうか
|
──그것보다
|
후유코
|
もし、ストレイライトが1位だったとして……
そんで、そのなかでふゆが1位だったとしても……
|
만약, 스트레이라이트가 1위라고 쳐도……
그래서, 그중 후유가 1위였다고 해도……
|
후유코
|
──そんな一番、ちっとも嬉しくないんだから
|
──그런 1위, 조금도 기쁘지 않으니까
|
후유코
|
ふゆはね、あんたたちと真っ向から戦って勝ちたいんだから
譲ってもらった勝ちになんて、意味ないの
|
후유는 말야, 너희들과 정면에서 싸워서 이기고 싶으니까
양도받은 승리같은 거, 의미 없어
|
메이
|
譲ってもらった……?
|
양도받아……?
|
아사히
|
そっすね
|
그렇네요
|
아사히
|
ゲームは公平な方が楽しいっすから
フェアにやって勝たないとダメっす
|
게임은 공평한 게 즐거우니까
페어하게 해서 이기지 않으면 안 됨다
|
아사히
|
だから、
次はちゃんと戦って──ちゃんと勝つっすよ
|
그러니까,
다음엔 제대로 싸워서──제대로 이길 검다
|
메이
|
………………
|
………………
|
메이
|
──……あ! 譲ったってもしかして、
うちがふたりの写真アップしたこと!?
|
──……아! 양도받았다는 거 혹시,
내가 두 사람 사진 업로드 했던 거!?
|
후유코
|
遅い、察しが悪い……!
|
늦어, 이해력 참 안 좋아……!
|
메이
|
そんなん言ったって、
結局逆転できなかったわけだしさ……!
|
그렇게 말해봤자,
결국 역전 못 했고 말야……!
|
메이
|
それに、勝ちを譲ったってわけじゃないし……!
|
게다가, 승리를 양도한 것도 아니고……!
|
아사히
|
わかってるっす
愛依ちゃんは、そんなことしないって
|
알고 있슴다
메이쨩은 그런 일 하지 않는다는 거
|
후유코
|
ええ、そうね
|
응, 그러네
|
후유코
|
……だからあんたが、ここにいるのかも
|
……그래서 네가, 여기 있는 걸지도
|
후유코
|
──愛依
ふゆ、あんたのことも嫌いだから
|
──메이
후유, 너도 싫어하니까
|
메이
|
!
|
!
|
후유코
|
だって、あんたもライバルだもの
ライバルに好きって言ってやるほど優しくないから
|
왜냐하면, 너도 라이벌인걸
라이벌이 좋다고 말할 정도로 다정하지 않으니까
|
후유코
|
──……まあ、ユニットの時以外は……
どうか、わかんないけど
|
──……뭐, 유닛 활동 때 이외에는……
어떨지 모르겠지만
|
메이
|
…………!
|
…………!
|
아사히
|
わたしは──……
冬優子ちゃんのことも、愛依ちゃんのことも、好きっすよ
|
저는──……
후유코쨩도, 메이쨩도, 좋슴다
|
아사히
|
ふたりといると、面白いっすから
|
둘이랑 있으면 재밌으니깐
|
아사히
|
──ね、冬優子ちゃん
|
──그쵸, 후유코쨩
|
후유코
|
ふゆに振るなっつの
|
후유한테 떠넘기지 말라고
|
후유코
|
……確かに、あさひの面倒なんて、
あんたくらいしか見てらんないわよね
|
……확실히, 아사히를 돌볼 수 있는 거,
너 정도밖에 보지 못했지
|
후유코
|
それを押し付けられるだけ、愛依様々だわ
|
그걸 억누를 수 있는 것만큼은, 메이 덕택이야
|
아사히
|
あはは、冬優子ちゃんは怒るだけっすもんね!
|
아하하, 후유코쨩은 화만 내니까요!
|
아사히
|
愛依ちゃんの方がいいっす!
|
메이쨩 쪽이 좋슴다!
|
메이
|
あさひちゃん……
冬優子ちゃん……
|
아사히쨩……
후유코쨩……
|
후유코
|
……絆されてんじゃないわよ、愛依
|
……정에 얽매인 건 아니야, 메이
|
후유코
|
……言っとくけど、あんたたちを潰すのはふゆなんだから
──余計な外野になんて、負けてんじゃないわよ
|
……말해두겠는데, 너희를 무너뜨리는 건 후유니까
──쓸데없이 외부인에게 지고 있을 수 없어
|
후유코
|
そんな外野──
──ふゆたちで、一緒にやっつけてやるんだから
|
그런 외부인──
──다 같이, 함께 해치울 거니까
|
후유코
|
わかってるわよね
|
알고 있겠지
|
아사히
|
はいっす!
|
맞슴다!
|
메이
|
………………………………
|
………………………………
|
아사히
|
……愛依ちゃん?
|
……메이쨩?
|
메이
|
…………アハハッ
──うん!
|
아하핫…………
──응!
|
메이
|
うちらは、ライバルで、ユニットで──
|
우리는, 라이벌이고, 유닛이고──
|
메이
|
──そんで、友達、だかんね!
|
──그리고, 친구, 니까 말야!
|