The Straylight/VERY FUNNY
VERY FUNNY | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 설명 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
VERY FUNNY VERY FUNNY |
선택지 없음 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
스태프 |
──では、この子はバツということで、
次の審査に参ります |
──그럼 이 아이는 X표라는 걸로 하고,
다음 심사로 넘어가겠습니다 |
스태프 |
105番、芹沢あさひさん
いかがでしょう、みなさんかなり高得点をつけていますが |
105번, 세리자와 아사히 씨
어떤가요, 다들 꽤 높은 점수를 주셨는데요 |
무대감독 |
うーん………… | 으음ー………… |
연출가 |
抜群に上手いんですが、ね…… | 뛰어나게 잘하지만, 말이죠…… |
안무 |
芹沢さんはアイドルですよね
話題性としては悪くありません |
세리자와 씨는 아이돌이지요
화제성 측면에서는 나쁘지 않아요 |
무대감독 |
でもメインを張れる実力があるかというと……
あと、うーん……表現力は課題ですかね |
하지만 메인을 맡을 실력이 있는가 하면……
그리고, 음ー……표현력은 과제이려나요 |
연출가 |
同感です、魂がこもっていないというか
しかしそれを感じさせないくらい上手いのが惜しいなあ |
동감입니다, 혼이 담기지 않았다고 할까
하지만 그걸 느끼지 못할 정도로 잘하는 것이 아쉽네 |
안무 |
では、芹沢さんの個性そのものを活かした役で、
経験を積ませるのはどうでしょう |
그럼, 세리자와 씨의 개성 그 자체를 살리는 역할로,
경험을 쌓게 하는 것은 어떨까요? |
안무 |
たとえばこっちの、
ちょっとおしゃまなメイド役とか── |
예를 들면 이쪽의,
좀 깜찍한 메이드 역할이라든가── |
프로듀서 |
おはよう
みんな集まったな |
안녕
다들 모였구나 |
아사히 |
おはよーっす!
結果、どうだったっすか! |
안녕하심까ー!
결과, 어땠슴까! |
프로듀서 |
はは、オーディションは昨日受けたばっかりだろう
すぐには出ないよ |
하하, 오디션은 어제 막 봤잖아
바로 나오진 않아 |
프로듀서 |
今日は新しい仕事の話だ
これが資料 |
오늘은 새로운 일 얘기야
여기 자료 |
ネット配信チャンネル
『THE ものまねパーティ~企画のご案内』 |
인터넷 방송 채널
『THE 흉내내기 파티 ~기획 안내』 | |
메이 |
おお~~! こういう番組好き!
家族でよく見る~! |
오오~~! 이런 방송 좋아해!
가족끼리 자주 봐~! |
아사히 |
面白いやつっすか? | 재밌는 검까? |
메이 |
そうそう! 歌手や芸能人をものまねするバラエティ!
あさひちゃん見たことない? ロボットっぽく歌う人とか |
응응! 가수나 연예인을 흉내내는 버라이어티!
아사히쨩 본 적 없어? 로봇처럼 노래하는 사람이라든가 |
아사히 |
ないっす | 없슴다 |
후유코 |
……何するにしても
見せられるレベルまで持ってくのは骨が折れそうね…… |
……뭘 하든 간에
보여줄 수 있는 레벨까지 끌고 가려면 죽어날 것 같네…… |
프로듀서 |
ああいや
オファーは『本物』枠なんだ |
아, 아니
오퍼는 『실물』 역이야 |
후유코&메이 |
え!? | 에!? |
아사히 |
……? | ……? |
메이 |
あれでしょ!
ものまねをぶった切ってカーテンから出てくるやつ! |
그거잖아!
흉내내는 걸 끊으면서 커튼에서 나오는 거! |
후유코 |
『ご本人登場』……
うーわ…… |
『본인 등장』……
우ー와…… |
프로듀서 |
……あれ? もしかしてものまねする方が良かったか?
それならそれで聞いてみることもできるけど…… |
……어라? 혹시 흉내내기 하는 쪽이 나았던 거야?
그러면 그쪽으로 물어볼 수도 있는데…… |
후유코 |
いや、ものまねはしたくないわよ
そうじゃなくて |
아니, 흉내내기가 하고 싶진 않아
그게 아니라 |
후유코 |
本物枠ってことは、
ふゆたちのものまねがあるってことでしょ |
실물 역이라는 건,
우리를 흉내내는 사람들이 있다는 거잖아 |
후유코 |
はぁ…… | 하아…… |
메이 |
えー!? 冬優子ちゃん嫌な系!?
うち、ちょー楽しみなんだけど!? |
에ー!? 후유코쨩 싫은 느낌!?
나, 완전 기대되는데!? |
후유코 |
……ふゆは変な感じで誇張されてたら
本番中だろうが胸ぐら掴みたくなりそうね…… |
……후유는 이상한 느낌으로 과장하고 있으면
본방 중이라고 해도 멱살잡고 싶어질 것 같아…… |
프로듀서 |
はは……、まあものまねされるくらい
知名度が上がってきたことを喜ぼう |
하하……, 뭐 흉내를 내주는 사람이 있을 정도로
지명도가 올라간 걸 기뻐하자고 |
프로듀서 |
じゃ、詳細を説明するから、
最初のページを開いてくれ── |
그럼, 자세한 내용을 설명할 테니까,
첫 페이지를 열어줘── |
동영상 사이트 |
『みんな~! こんにちはっす~! すっすっす~♪』 | 『다들~! 안녕하심까~! 슷슷스~♪』 |
동영상 사이트 |
『わたし、みんなを後悔させないっすよ。キリッ……』 | 『저, 모두를 후회하게 만들지 않겠슴다. 찌릿……』 |
아사히 |
誰っすか、これ | 누구임까, 이거 |
후유코 |
あんたよ | 너야 |
메이 |
今、あさひちゃん、
キリッて口で言ってたっしょ……! |
지금, 아사히쨩,
찌릿이라고 입으로 말했지……! |
아사히 |
え? 言ってないっす | 에? 말 안 했슴다 |
메이 |
あ~、ごめんごめん!
ものまねのあさひちゃんね! |
아~, 미안, 미안!
흉내내는 아사히쨩이지! |
동영상 사이트 |
『ふゆで~~~~~~す! うふっ、うふふっ……!』 | 『후유예요2021년 9월 21일 (화) 22:37 (KST)~! 우훗, 우후훗……!』 |
동영상 사이트 |
『え~~、ふゆ、かわいいですか……? や~ん!』 | 『에~~, 후유, 귀엽나요……? 야앙~!』 |
메이 |
アッハハハハハハ!! | 앗하하하하하하!! |
후유코 |
……何こいつ…… | ……뭐야 이 자식…… |
메이 |
大丈夫大丈夫!!
これマジ似てないよ冬優子ちゃん!! |
괜찮아 괜찮아!!
이거 레알 안 닮았어 후유코쨩!! |
후유코 |
代わりにあんた殴ってもいい? | 대신 너 좀 때려도 돼? |
아사히 |
ものまねってこういうことっすか…… | 흉내낸다는 게 이런 검까…… |
후유코 |
これでわかるのやめなさいよね…… | 이걸로 이해하지 말아줄래…… |
동영상 사이트 |
『……………………』 | 『……………………』 |
동영상 사이트 |
『…………………………ん』 | 『…………………………응』 |
후유코 |
………… | ………… |
메이 |
え~~~? これうち~!?
このものまねは省エネすぎじゃん……? |
에다세포 (토론)? 이게 나야~!?
이 흉내내기는 너무 에너지 절약 아냐……? |
아사히 |
……応援、ありがと
届いてる、よ…… |
……응원, 고마워
전해지고, 있어…… |
메이 |
お~わ~!! それうちの!? うちのものまね!? | 으~와~!! 저거 나야!? 내 흉내야!? |
아사히 |
みんなのために……
歌う、から……見ていて…… |
모두를 위해……
노래할, 테니까……보고 있어…… |
후유코 |
あー、似てるじゃない | 아ー, 비슷하잖아 |
아사히 |
お会いできた幸せを込めて──
精いっぱい歌いま~す♡ |
만나게 된 행복을 담아──
힘껏 노래할게요~♡ |
후유코 |
ちょっと | 야 |
아사히 |
みんなみんな、
ふゆのトリコにしちゃうから~♡ |
다들 모두,
후유의 포로로 만들어버릴 테니까~♡ |
후유코 |
やめなさい! | 그만해! |
메이 |
アハハッ、似てる~! | 아하핫, 닮았어~! |
일동 |
はあ………… | 하아………… |
후유코 |
今の投稿してたのは普通の学生とかだけど……
動画サイトにはもうこういうのがあるってこと |
지금 투고한 건 평범한 학생이었지만……
동영상 사이트에는 이미 이런 것들이 있다는 거야 |
후유코 |
どう? ちょっとは耐性ついた? | 어때? 내성 좀 생겼어? |
아사히&메이 |
面白かった! | 재밌었어! |
후유코 |
はぁ…… | 하아…… |
프로듀서 |
『みんな、お疲れ』
『さっきの仕事について追加情報を送るよ』 |
『다들, 수고했어』
『아까 말했던 일에 대해 추가 정보를 보낼게』 |
메이 |
──お、あさひちゃん、冬優子ちゃん
プロデューサーからチェイン |
──오, 아사히쨩, 후유코쨩
프로듀서한테서 체인 |
메이 |
うちたちのものまねする人、これって……
一緒に『SONG BY』スペに出てた人じゃない? |
우리 흉내내는 사람, 이거……
같이 『SONG BY』 스페셜에 나왔던 사람 아냐? |
아사히&후유코 |
──! | ──! |
아티스트 |
うふふ……いえいえ
ストレイライトさん……ですよね? |
우후후……아뇨 아뇨
스트레이라이트분들……이시죠? |
아티스트 |
みなさんのお噂はかねがね……
アイドルとは思えないパフォーマンスをなさる方々だと |
여러분 소문은 전부터……
아이돌이라고는 생각되지 않는 퍼포먼스를 하시는 분들이라고 |
아티스트 |
……みなさんのステージ、楽しみにしていますね | 그런데, 설마 이 방송에서 만날 줄은 몰랐네요
……여러분의 스테이지, 기대하고 있을게요 |
후유코 |
あいつらか…… | 그놈들인가…… |
아사히 |
えっ、また会えるっすか!
やった~~! 楽しみっす~! |
엣, 다시 만나는 검까!
얏호~~! 기대됨다~! |
후유코 |
……そうね、ふゆも楽しみ | ……그러게, 후유도 기대돼 |
후유코 |
リベンジにはもってこいだもの | 리벤지에는 안성맞춤인걸 |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |