The Straylight/PERFECT!
PERFECT! | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 설명 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
PERFECT! PERFECT! |
선택지 없음 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
스태프 |
スタジオ入りまーす | 스튜디오 들어갑니다ー |
아티스트 |
よろしくお願いしまーす……! | 잘 부탁드립니다ー……! |
메이 |
お~来た来た!
来たよ、ストレイライト(偽)が! |
오~ 왔다 왔어!
왔다구, 스트레이라이트(가짜)가! |
아사히 |
あの人たち、
ストレイライトカッコニセっていうんすか? |
저 사람들,
스트레이라이트 괄호 가짜라고 함까? |
후유코 |
ちょっと……
覗くのはいいけど見つからないようにしなさいよ? |
잠깐……
들여다보는 건 좋은데 보이진 않게 하라고? |
후유코 |
本人登場はサプライズなんだから | 본인 등장은 서프라이즈니깐 |
아사히&메이 |
は~い | 네~ |
후유코 |
それから愛依
あんた本当に気を付けなさい |
그리고 메이
넌 진짜로 조심해 |
후유코 |
ツイスタに書かれてる
電車でバカ笑いする和泉愛依を見たーって |
트위스터에 적혀 있었어
전철에서 바보같이 웃는 이즈미 메이를 봤다고 |
메이 |
えっ、マジ? | 엣, 진짜? |
후유코 |
マジ。ほら | 진짜. 자 |
후유코 |
……これは『よく似た別人だろう』ってネタ扱いで
終わってるけど。あんたでしょ? |
……이건 『많이 닮은 사람이겠지』 하는 네타 취급으로
끝났지만. 너지? |
메이 |
うっわ……ごめん…… | 우와…… 미안…… |
후유코 |
ちゃんと上手いことやんなさいよねー | 제대로 잘하라고ー |
후유코 |
せっかくプロデューサーも許してくれたんだから | 기껏 프로듀서도 허락해줬으니까 |
메이 |
…………うん | …………응 |
후유코 |
……今こっちで作戦考えてるから待ってなさい
なんにせよ長期計画になるとは思うけど |
……지금 이쪽에서 작전 생각하고 있으니까 기다려
어떻게해도 장기계획이 될 거라고 생각하지만 |
메이 |
うん、ありがとう……! | 응, 고마워……! |
프로듀서 |
冬優子、ちょっとだけいいか?
ゲーム案件のMV、試作が届いたんだけど…… |
후유코, 잠깐 괜찮아?
게임 안건 MV, 시험 작품이 도착했는데…… |
후유코 |
見せて | 보여줘 |
프로듀서 |
向こうが手配したダンサーで
モーションキャプチャしてみたデモだそうで── |
저쪽이 준비한 댄서로
모션 캡쳐해본 데모라는 것 같아서── |
메이 |
はー…… | 하ー…… |
사회자 |
なんと! ストレイライトのみなさん、
ご本人の登場でした~! では、改めてご挨拶を……! |
이럴 수가! 스트레이라이트분들,
본인 등장이었습니다~! 그럼, 다시 한 번 인사를……! |
아사히 |
ストレイライトの芹沢あさひっすー! | 스트레이라이트의 세리자와 아사히임다ー! |
후유코 |
黛冬優子です | 마유즈미 후유코입니다 |
메이 |
和泉愛依でーす!
マジあざっした~! |
이즈메 메이입니다ー!
레알 감사요~! |
사회자 |
あれっ、愛依さんってこんなキャラでしたっけ? | 어라, 메이 씨 이런 캐릭터였던가요? |
사회자 |
まさか……! これも偽物……!?
ものまねの人だったり……? |
설마……! 이것도 가짜……!?
흉내내는 사람이라든가……? |
메이 |
だと思うっしょ~!?
でも、ざんね~ん! 本人で~す! |
그렇게 생각하겠죠~!?
그치만, 땡~! 본인입니다~! |
사회자 |
えっ、え~~~~!? | 엣, 에다세포 (토론)!? |
메이 |
……アハハ | ……아하하 |
메이 |
ヤバ……想像だけで緊張してきた…… | 대박…… 상상만으로도 긴장되기 시작했어…… |
아사히 |
愛依ちゃん、水っす! | 메이쨩, 물임다! |
메이 |
お、サンキュ~
……どしたん? |
오, 땡큐~
……어쩐 일이야? |
아사히 |
? 愛依ちゃん、本番前は水飲むっすよね? | ? 메이쨩, 본방 전에는 물 마시잖슴까? |
아사히 |
持ってきたっす! | 가져왔슴다! |
메이 |
あ……うん、そう……
知ってたんだ |
아……응, 그래……
알고 있었구나 |
아사히 |
……? はいっす | ……? 그렇슴다 |
아사히 |
早く! 愛依ちゃんがオッケーになったら行くっすよ! | 얼른! 메이쨩이 오케이 되면 갈 검다! |
메이 |
アハハ……
ありがと……待っててね |
아하하……
고마워……기다려 |
메이 |
すぐ準備するから | 금방 준비할 테니까 |
후유코 |
──ライトの演出からカメラの抜き方まで
スタッフさんに渋い顔されるギリギリまで希望を出したわ |
──라이트 연출부터 카메라 빠지는 방법까지
스태프분 얼굴이 떨떠름해지기 직전까지 희망사항을 냈어 |
후유코 |
振りの粗も徹底的に見直した
喉のコンディションも整えた |
안무 완성도도 철저하게 재조정했어
목 컨디션도 조절했어 |
후유코 |
今度こそ見せつけてやるのよ | 이번에야말로 보여주는 거야 |
후유코 |
最高の衣装、最高の歌、最高のダンス
それが── |
최고의 의상, 최고의 노래, 최고의 댄스
그것이── |
일동 |
『ストレイライト』──! | 『스트레이라이트』──! |
사회자 |
……さてさて東軍、実力派の登場です | ……자 그럼 동군, 실력파의 등장입니다 |
사회자 |
ストレイライトのものまねで、
曲は『Wandering Dream Chaser』──! |
스트레이라이트 흉내로,
곡은『Wandering Dream Chaser』──! |
흉내내기 |
────! | ────! |
심사원1 |
うおお……!
オーマイガッ…… |
우오오……!
오 마이 갓…… |
심사원2 |
ちょっとすごい、これは……
ものまねがオリジナルを超えている……!? |
좀 굉장하네, 이건……
가짜가 오리지널을 넘고 있어……!? |
심사원3 |
しびれる……! | 짜릿해……! |
후유코 |
あのプライド高そうな連中が、
ものまねで笑いを取りに行くわけがない |
저 프라이드 높은 인간들이,
웃기려는 취지로 흉내내러 왔을 리가 없어 |
후유코 |
オリジナルを上回るクオリティで勝負するに決まってる | 오리지널을 웃도는 퀄리티로 승부할 게 뻔해 |
후유코 |
だったら…… | 그렇다면…… |
후유코 |
ふゆたちはそれをさらに上回る──! | 우리는 그걸 더욱 웃돈다──! |
아사히 |
おお~ | 오오~ |
후유코 |
……何感心してんのよ | ……뭘 감탄하고 있어 |
아사히 |
ストレイライトカッコカリの人
ダンス、アレンジしてるっすよ |
스트레이라이트 괄호 임시인 사람들
댄스 어레인지 하고 있슴다 |
아사히 |
……! ほら……! | ……! 봐요……! |
후유코 |
……また急に振りを変えるのはやめてよね | ……또 갑자기 동작을 바꾸는 건 그만둬 |
아사히 |
あー
振りは変えないっすけど |
아ー
동작은 안 바꿀 검다만 |
아사히 |
……もっと……ぴんって── | ……좀더……딱 하고── |
스태프 |
──ストレイライトのみなさん!
次のサビから出番でーす |
──스트레이라이트 여러분!
다음 후렴구부터 나갈 차례입니다ー |
흉내내기 |
──────♪ | ──────♪ |
심사원1 |
えっ!! | 엣!! |
심사원3 |
まさかの本人登場──!? | 설마 했던 본인 등장──!? |
일동 |
…………! | …………! |
메이 |
はー、やりきった~! | 하ー, 해냈다~! |
아사히 |
まだ踊りたいっすー!
ふう、ふうー! |
아직 춤추고 싶슴다ー!
후우, 후우ー! |
후유코 |
あーやめてやめて
疲れてるから |
아ー관둬 관둬
피곤하니까 |
프로듀서 |
はは……本当にお疲れ様
着替えの前にちょっと休んでくれ |
하하……정말로 수고했어
옷 갈아입기 전에 잠깐 쉬어줘 |
프로듀서 |
俺は自販機コーナーに行ってるよ | 난 자판기 코너에 가있을게 |
일동 |
はーい | 네ー |
프로듀서 |
(不在着信は無し、チェインの未読も無し……他には……) | (부재 중 전화 없음, 안 읽은 체인도 없음……그 외엔……) |
프로듀서 |
(ん、新着メール……) | (음, 새로운 메일……) |
제목 |
『芹沢あさひ様、最終オーディション結果につきまして』 | 『세리자와 아사히 님, 최종 오디션 결과에 대해』 |
프로듀서 |
…………! | …………! |
후유코 |
……心配がないわけじゃない | ……걱정이 없는 건 아냐 |
후유코 |
もともと枠に収まるタイプじゃないし
……っていうか、そもそも枠なんて考えたこともないでしょ |
애초에 틀에 갇히는 타입이 아니기도 하고
……그렇다기 보다, 애초에 틀 같은 걸 생각해본 적도 없겠지 |
후유코 |
だからいつ何に興味が向いてもおかしくないとは思ってる
その結果、ストレイライトが後回しになることも覚悟してる |
그러니까 언제 어디로 관심이 향해도 이상하지 않다고 생각하고 있어
그 결과, 스트레이라이트가 뒷전으로 밀려나는 것도 각오하고 있어 |
프로듀서 |
さすがにそこまでは…… | 아무리 그래도 거기까지는…… |
후유코 |
今は言わないと思うけど | 지금은 안 할 거라고 생각하지만 |
후유코 |
さっき話した愛依の件もあるし……
いろいろ今まで通りってわけにはいかないのよ |
아까 얘기했던 메이 건도 있고……
여러가지로 지금 이대로 나아갈 수는 없어 |
후유코 |
ストレイライトをどう守るか、ちゃんと考えたい
……悪いけどしばらく定期的に時間をちょうだい |
스트레이라이트를 어떻게 지킬지, 제대로 생각하고 싶어
……미안하지만, 한동안 정기적으로 시간을 내줘 |
프로듀서 |
ああ、もちろん | 응, 물론이지 |
프로듀서 |
……冬優子も無理はしないようにな
リーダーだからってひとりで気負う必要はないんだから |
……후유코도 무리는 하지 않도록 해
리더라고 혼자서 애를 쓸 필요는 없으니까 |
후유코 |
……当たり前でしょ
だからあんたに相談してんじゃない |
……당연하지
그러니까 너한테 상담하고 있는 거 아냐 |
후유코 |
それに、あのふたりがどう変わったって── | 게다가, 그 두 사람이 어떻게 변하든 간에── |
프로듀서 |
(……ストレイライトは……) | (……스트레이라이트는……) |
프로그램 디렉터 |
──おや、283さん!
今日はありがとうございました |
──어라, 283프로분!
오늘은 감사했습니다 |
프로듀서 |
ああ、お疲れ様です!
こちらこそありがとうございました! |
아, 수고하셨습니다!
저희야말로 감사했습니다! |
프로듀서 |
すみません、今回はいろいろとご迷惑を…… | 죄송합니다, 이번엔 여러가지로 폐를…… |
프로그램 디렉터 |
いえいえ、とんでもない! | 아니 아니, 당치도 않습니다! |
프로그램 디렉터 |
ものまねの許可をもらえれば御の字だと思っていたのに、
逆に『本人登場』のご提案までいただいて…… |
흉내내기 허가를 받기만 해도 감지덕지라고 생각했는데,
역으로 『본인 등장』 제안까지 받아서…… |
프로듀서 |
いえ、本当にご無理を言って…… | 아뇨, 정말로 무리한 부탁을 드려서…… |
프로그램 디렉터 |
いやねえ、最初はちょっと悩んだんですよ
ものまねの人たちの方が、ほらベテランでしたから…… |
아뇨 뭐, 처음엔 조금 고민했지요
흉내내는 사람들이, 그, 베테랑이었으니까…… |
프로그램 디렉터 |
でも……
ふふ、無用な心配でしたね |
하지만……
후후, 쓸데없는 걱정이었네요 |
프로듀서 |
…………恐れ入ります | …………송구스럽습니다 |
프로그램 디렉터 |
端的に言って、最高でしたよ! | 단적으로 말해서, 최고였어요! |
프로듀서 |
支度できたか? | 준비됐어? |
후유코 |
ちょっと待って | 잠깐 기다려 |
후유코 |
あさひが頭からジュースかぶって、
今愛依が全身拭いてるの |
아사히가 머리에서부터 주스를 뒤집어써서,
지금 메이가 몸을 닦아주고 있어 |
프로듀서 |
そ、そうか……じゃあ待っているよ
急がなくていいからな |
그, 그렇구나……그럼 기다리고 있을게
서두를 필요 없으니까 |
후유코 |
ん | 응 |
프로듀서 |
………… | ………… |
후유코 |
それに、あのふたりがどう変わったって── | 게다가, 그 두 사람이 어떻게 변하든 간에── |
후유코 |
完璧なストレイライトを目指し続ける限り、
このユニットはなくならない |
완벽한 스트레이라이트를 계속 목표로 삼는 한,
이 유닛은 없어지지 않아 |
후유코 |
……そうでしょ? | ……그렇지? |
프로듀서 |
……
冬優子、まだドアのところにいるか? |
……
후유코, 아직 문 쪽에 있어? |
후유코 |
いるけど | 있는데 |
프로듀서 |
これは内緒にしてほしいんだけどさ | 이건 비밀로 해줬으면 좋겠는데 말야 |
프로듀서 |
……今日の収録、少しだけスカッとしたよ | ……오늘 녹화, 조금 속이 시원해졌어 |
후유코 |
……何それ
プロデューサーにあるまじき発言じゃない? |
……뭐야 그거
프로듀서가 하면 안 되는 발언 아냐? |
후유코 |
いっけないんだー | 못쓰겠네ー |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |