캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
ま、待って!
めぐる──ちょっと今……
|
기, 기다려!
메구루──잠깐 지금은……
|
메구루
|
問答無用っ!!
|
문답무용!
|
마노
|
──めぐるちゃんっ
『宝物』はこっちだよ……っ
|
──매구루쨩
『보물』은 여기있어……
|
메구루
|
真乃っ……
|
마노……
|
메구루
|
じゃあ遠慮なく、
狙わせてもらうねっ!
|
그러면 사양하지 않고
받아가도록 할게!
|
히오리
|
……真乃! めぐる!
|
……마노! 메구루!
|
마노
|
はぁっ……はぁっ……
|
하아…… 하아……
|
메구루
|
真乃……もう少し……
|
마노……조금만 더……
|
메구루
|
捕まえ────
|
잡았────
|
마노
|
こ、『交渉チケット』を、
使い……ますっ……
|
교, 『교섭티켓』을
쓰겠…… 습니다……
|
메구루
|
っ、交渉チケット……って……?
|
어, 교섭티켓이라니……?
|
마노
|
……はぁ、はぁ……
|
……하아, 하아……
|
마노
|
ごめんね、めぐるちゃん……
|
미안, 메구루쨩……
|
마노
|
──『宝物』を渡すので、
めぐるちゃんを返してください……っ
|
──『보물』을 드릴 테니
메구루쨩을 돌려주세요……
|
메구루
|
えっ……
|
어……
|
메구루
|
『宝物』と交換って何──
|
『보물』과 교환이라니 뭐야──
|
교내 방송
|
『八宮めぐるさんがオニから解放されました』
『また、宝物がオニの手に渡りました』
|
『하치미야 메구루 씨가 술래로부터 해방되었습니다』
『또 보물이 술래에게 넘어갔습니다』
|
메구루
|
……!!
|
……!!
|
교내 방송
|
『ここまでイルミネーションスターズが守っていた宝物』
『それは──』
|
『이때까지 일루미네이션 스타즈가 지키던 보물』
『그건──』
|
학생
|
あれっ……照明が消えちゃった……
|
어라…… 조명이 꺼졌어……
|
학생
|
おーい、暗いぞー
どうしたんだこれー
|
어ー이, 어둡잖아ー
어떻게 된 거야ー
|
교내 방송
|
『光』
|
『빛』
|
교내 방송
|
『この学園の光はすべて奪われました』
|
『이 학교의 빛을 모두 빼았겼습니다』
|
교내 방송
|
『学園祭はあと10分で終了となります』
『ご来場のみなさま、校門までお急ぎください』
|
『학교 축제는 10분후에 종료합니다』
『내방하신 손님분들은 교문으로 서둘러 나가주십시오』
|
마노&메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
真乃────
|
마노────
|
마노
|
めぐるちゃんっ
あと10分で何ができるかな……っ
|
매구루쨩
앞으로 10분동안 뭘 할 수 있을까……
|
마노
|
ど、どうにかできないかなっ……
私、頑張るから……っ
|
어, 어떻게든 안될까……
나 열심히 할 테니까……
|
메구루
|
……っ!
|
……!
|
히오리
|
──真乃、めぐる……!
|
──마노, 메구루……!
|
히오리
|
手短に聞くけど、あと10分でなんとかするって状況
……その認識で合ってるよね?
|
간단하게 들었는데, 앞으로 10분동안 무언가를 해야한다는 상황
……그게 맞지?
|
마노
|
うん……っ
|
응……
|
히오리
|
じゃあ、なんとかしよう
──今、『宝物』は……?
|
그러면 어떻게든 하자
──지금, 『보물』은……?
|
마노
|
スタッフさんがどこかに……
|
스태프분이 어딘가로……
|
히오리
|
うーん……
|
으ー음……
|
히오리
|
今までに手に入れたアイテムで、
何か使えそうなものはないのかな
|
지금까지 손에 넣은 아이템중에
어딘가 쓸데 있는건 없을까
|
마노
|
えっと……
|
그게……
|
마노
|
『風紀委員の証』、『交渉チケット』……
全部、使っちゃったみたい……
|
『풍기위원의 증거』, 『협상 티켓』
전부 쓴거같아……
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
アイテムって、手に入れたものならなんでもいいの?
|
아이템이라니, 얻은거라면 뭐든지 괜찮아?
|
메구루
|
『光るマイク』とかでも……?
|
『빛나는 마이크』 같은 것도……?
|
히오리
|
運動場のステージにあるミッション……
『光り輝くライブを成功させよう!』
|
운동장의 스테이지에 있는 미션……
『빛나는 라이브를 성공하자!』
|
히오리
|
これのクリア報酬に賭けるしかないっ……!
|
이거 클리어에 걸 수밖에 없어……!
|
교내 방송
|
『残り時間は7分です』
|
『남은 시간은 7분입니다』
|
마노
|
はぁ……はぁ……
|
하아…… 하아……
|
메구루
|
大丈夫? 真乃……
|
괜찮아? 마노……
|
마노
|
め、めぐるちゃん……
|
메, 메구루쨩……
|
마노
|
すぐに追いつくから、
先に行ってもらってもいいかな……っ
|
바로 따라갈 테니까
먼저 가지 않을래……?
|
메구루
|
えっ、わたしだけっ?
|
어, 나만?
|
마노
|
めぐるちゃんだったら、
きっと間に合うからっ……先に……っ
|
매구루쨩이라면
분명 늦지 않을 테니까…… 먼저……
|
히오리
|
そうだね……
カメラさんを振り切る勢いで走っちゃえ……
|
그렇네……
카메라씨를 뿌리칠 기세로 달려가……
|
마노&히오리
|
めぐるちゃん……っ
|
메구루쨩……
|
메구루
|
……っ
|
……
|
메구루
|
わかった────!
|
알겠어────!
|
마노
|
ふぁ……はぁっ、はぁっ……
|
후아…… 하아…… 하아……
|
히오리
|
一瞬だけ……休もう……
|
한숨만…… 쉬자……
|
마노
|
うん……
|
응……
|
마노
|
めぐるちゃん……速いね……
|
메구루쨩…… 빠르네……
|
히오리
|
うん、まだスピード上げられたんだ……
|
응, 아직도 속도 낼 수 있었네……
|
메구루
|
っ……わたし……
|
어…… 저……
|
메구루
|
──わたし……
|
──저……
|
메구루
|
────わたしは……っ
|
────저는……
|
교내 방송
|
『残り時間──』
|
『남은 시간──』
|
메구루
|
イルミネーションスターズ
──八宮めぐる……ですっ……!!
|
일루미네이션 스타즈
──하치미야 메구루……입니다……!!
|
메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
みんな、ここまでお疲れさまっ────!!
|
여러분, 지금까지 수고하셨어요────!!
|
메구루
|
今日までたくさん頑張ってきたんでしょ?
お客さん、楽しんでくれますようにって
|
오늘까지 잔뜩 열심히 해왔잖아?
손님분들이 즐기실 수 있도록
|
메구루
|
うん! 大成功だよっ……
学校中、笑顔がいっぱいに溢れてた……!
|
응! 대성공이야……
학교 안에 웃는 얼굴이 가득했어……!
|
메구루
|
わたしもこのままみんなと高校生活を楽しみたいっ!
なんて思うけど……
|
나도 이대로 모두와 고등학교 생활을 즐기고 싶다!
라고 생각했는데……
|
메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
代わりに、ここに歌を置いていくよ
|
대신, 여기에 노래를 두고 갈게
|
메구루
|
嬉しいとか楽しいとか、寂しいとか悲しいとか、
誰かに触れたい気持ちになった時、手を伸ばしてね
|
기쁠 때나 즐거울 때, 외로울 때나 슬플 때,
누군가에게 전해주고 싶을 때 손을 뻗어줘
|
메구루
|
わたしはその手に触れるから
|
나는 그 손에 닿을 테니까
|
메구루
|
絶対に握って離さないから
|
반드시 쥐고 놓지 않을 테니까
|
메구루
|
応援してるよ
心の中でいつもいつも……大声で!
|
응원할게
마음 속에서 언제나 언제나…… 큰 소리로!
|
메구루
|
『We can go now!』
|
『We can go now!』
|