캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
……また校内放送してもらって、
オニから解放する方法を募集するとか……
|
……다시 방송해서
술래한테서 벗어날 방법을 모집한다던가……
|
히오리
|
もう一回、校内放送するには、
『校内放送チケット』が必要なんだって
|
다시 한번 방송 하려면
『교내 방송 티켓』이 필요하대
|
마노
|
ほわ……チケット……?
そ、それはどんなのなんだろう……
|
호와…… 티켓……?
그, 그건 뭘까……
|
히오리
|
わからない……
ただ、持ってないことだけは確か……
|
모르겠어……
그저, 우리한테 없는건 확실해……
|
마노&히오리
|
うーん……
|
으ー음……
|
프로듀서
|
……行けそうか?
|
……할 수있을 것 같아?
|
메구루
|
ん……
|
응……
|
메구루
|
ミッションも邪魔しなくちゃなんだよね?
オニだけど、真乃と灯織の役に立つように動くとかは……
|
미션도 방해해야지?
술래지만 마노하고 히오리한테 도움이 되도록 움직인다든가……
|
프로듀서
|
ちょっと……難しいかもな……
|
조금……어려울지도……
|
스태프
|
……そろそろカメラ回せそうですか?
|
……이제 카메라 돌리겠습니다?
|
프로듀서
|
ああ、すみません。もう少しだけ……
|
아, 죄송합니다 조금만 더……
|
히오리
|
とりあえず、めぐるを取り戻す方法がわかるまでは、
なるべく目立たないように隠れていようか
|
우선, 메구루를 되찾을 방법을 찾을 때까지
되도록 눈에 띄지 않도록 숨어 있는다거나
|
마노
|
う、うんっ、私もそれがいいと思うな……っ
めぐるちゃんが戻ってきたら一緒に模擬店を回ろうっ
|
으, 응. 나도 그게 좋을거 같아……
메구루쨩을 되찾으면 같이 음식점이라던가 돌아보자
|
메구루
|
うーーん
|
으ーー음
|
메구루
|
わたしが真乃と灯織の……敵かぁ……
うーん……
|
내가 마노하고 히오리의……적인가……
끄ー응……
|
메구루
|
……ん……よし!
|
……응…… 좋아!
|
메구루
|
申し訳ありませんでした!
もう大丈夫です、カメラ回してください!
|
죄송합니다!
이제 괜찮아요, 카메라 돌려주세요!
|
프로듀서
|
いけるのか?
|
갈 수 있겠어?
|
메구루
|
うんっ
とりあえずなんか頑張る!
|
응
일단은 힘내볼게!
|
메구루
|
頭で考えるよりも、
走ってた方が答えが出るかもーって
|
생각하는 것보다
달리는 편이 답이 나오지 않을까 해서
|
프로듀서
|
……そうかもしれないな
|
……그럴지도 모르지
|
메구루
|
迷惑かけちゃってごめんなさい!
あとはモニタで見守ってて……
|
폐를 끼쳐서 죄송합니다!
다음은 모니터로 지켜봐줘……
|
메구루
|
あっでも、もしまた胸がぎゅうってなったら……
|
아 그래도, 다시 마음이 끙해지면……
|
프로듀서
|
ああ、少しだけ戻っておいで
|
그래, 잠깐 돌아와
|
메구루
|
……ありがとう
|
고마워……
|
마노
|
…………
|
…………
|
히오리
|
…………
|
…………
|
스태프
|
…………
|
…………
|
히오리
|
……えっと……
|
……저기……
|
히오리
|
番組として、
ずーっと隠れているだけでも大丈夫ですか?
|
방송으로서
계속 숨어있어도 괜찮은 건가요?
|
컨닝 페이퍼
|
『そういう作戦でしたら!』
|
『그런 작전이라면!』
|
히오리
|
そうですか……
|
그런가요……
|
마노
|
……あれ……?
|
……어라……?
|
마노
|
何か走ってくる音が……?
|
뭔가 달려오는 소리가……?
|
히오리
|
! 本当だ……
|
! 정말이다……
|
히오리
|
この音……っ
尋常じゃない速さ……まさかっ……
|
이 소리는……
보통 빠른 게 아닌데…… 설마……
|
메구루
|
見つけたーっ!!
|
찾았다ー!!
|
마노
|
っ、めぐるちゃんっ……!
|
메구루쨩……!
|
메구루
|
あっはっは、ここで会ったが百年目!
無傷で逃がすと思うなよー!
|
아하하, 여기서 만났으면 끝이지!
놓치지 않을 거야ー!
|
마노&히오리
|
………………
|
………………
|
메구루
|
ちょっとちょっとふたりともー!?
|
잠깐 잠깐 너희들ー!?
|
메구루
|
わたし、オニだよっ! フリーズしないで!?
|
나, 술래라고! 얼음 하면 안된다!?
|
히오리
|
そうだよね
立って、真乃っ──!
|
그랬지
일어서 마노──!
|
마노
|
う、うん……っ
|
으, 응……
|
메구루
|
あーっはっはっは、我こそは悪名高きオニ!
灯織と真乃とやら……おいしそうだのう……
|
아ー핫핫하, 나야말로 악명 높은 술래!
히오리하고 마노…… 맛있어 보이네……
|
메구루
|
この牙で食らい尽くしてくれるわー!
|
이 이빨로 다 먹어치워주마ー!
|
프로듀서
|
……!
|
……!
|
프로듀서
|
(別に悪役の演技はしなくてもいいんだぞ!
めぐる……!)
|
(악역을 연기하지 않아도 괜찮다고!
메구루……!)
|
히오리
|
そこの裏口から外に出よう!
一旦、人混みにまぎれてやり過ごして……
|
저쪽 출구로 나가자!
우선 인파에 섞여 가고서……
|
마노
|
…………
|
…………
|
히오리
|
真乃っ……!?
|
마노……!?
|
마노
|
………………
|
………………
|
히오리
|
どうしたの!?
|
왜그래!?
|
마노
|
……………………
|
……………………
|
마노
|
────ぷは……っ
|
────푸하……
|
마노
|
……えっとねっ
いま新しい貼り紙を見つけて
|
……저기 말이야
지금 새 벽보를 봐서
|
마노
|
『廊下はお静かに』ってあったから……
|
『복도에서는 조용히』라고 적혀있어서……
|
교내 방송
|
『ミッションクリア! ただいまより
バルーンアートのプレゼントを行います──』
|
『미션 클리어! 지금부터
풍선 아트를 선물해드립니다──!』
|
스태프
|
──あと、こちら今回からのクリア報酬です。どうぞ!
|
──그리고, 이게 이번 미션 보수입니다. 여기요!
|
마노
|
ほわぁ、そうなんですか……?
ありがとうございます……
|
호와, 그런가요……?
감사합니다……
|
마노
|
『風紀委員の証』カード……?
|
『풍기 위원의 증거』 카드……?
|
메구루
|
よしっ、見つけたっ……!
|
좋아, 찾았다……!
|
마노
|
アイテムの説明文……あ、カードの裏ですか
|
아이템의 설명문…… 아, 카드 뒷면인가요
|
히오리
|
真乃! めぐるが来る!
|
마노! 메구루가 오고잇어!
|
마노
|
『廊下を走ってくるオニを止める』……
|
『복도를 달려오는 술래를 멈춘다』……
|
마노
|
!
|
!
|
마노
|
廊下は走らない──だって
めぐるちゃん……っ
|
복도는 달리지 말래──
메구루쨩……
|
메구루
|
……っ!?
|
……어!?
|
메구루
|
た、確かに……そうだよねっ
じゃ、じゃあ……
|
화, 확실히…… 그렇네
그, 그러면……
|
메구루
|
歩いて……捕まえにいくね……!?
|
걸어서…… 잡으러 갈 테니까……!?
|
마노
|
っ、そ、そうだね……っ
歩くのは大丈夫だね……っ
|
아, 그, 그렇네……
걷는건 괜찮네……
|
히오리
|
真乃、走って!
|
마노, 달려!
|
마노
|
あっ、で、でも廊下……
|
아, 그, 그래도 복도……
|
히오리
|
私たちは大丈夫だから……!
|
우리들은 괜찮으니까……!
|
마노
|
……どうかな……?
|
……어때……?
|
히오리
|
…………
|
…………
|
히오리
|
大丈夫、なんとか撒けたみたい
|
괜찮아, 어떻게든 따돌린거 같아
|
히오리
|
──それにしてもすごいよ、真乃!
|
──그래도, 굉장하다 마노!
|
마노
|
え?
|
어?
|
히오리
|
ミッションクリアでアイテムが貰えるようになった
多分、これでめぐるを取り戻せる!
|
미션 클리어해서 아이템을 받을 수 있게 된거야
아마 이걸로 메구루를 돌려받을 수 있을거야!
|
마노
|
!
こ、このカードで……っ
|
!
이, 이 카드로……
|
히오리
|
そのカードじゃないかもしれないけど、
きっとそういうアイテムがあるんじゃないかな
|
이 카드가 아닐지도 모르겠지만
분명 그런 아이템이 있지 않을까
|
마노
|
じゃ、じゃあ、それを見つければ……っ
|
그, 그러면, 그걸 발견하면……
|
마노&히오리
|
!
|
!
|
스태프
|
お疲れ様でした!
ここで一旦休憩になりますー
|
수고하셨습니다!
여기서 잠시 휴식입니다ー
|
스태프
|
スタッフは後半の準備をお願いしますー
櫻木さんと風野さんにはお弁当を用意しておりますので──
|
스태프들은 후반부 준비를 부탁드립니다ー
사쿠라기 씨와 카자노 씨는 도시락이 준비되어 있으니──
|
마노&히오리
|
……
|
……
|
마노
|
そっか……そういえば……
|
그런가…… 그러고보니……
|
마노
|
お腹、ぺこぺこかも……
|
배 고픈 건지도……
|