캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
……
|
……
|
아사히
|
冬優子ちゃんの話はもういいっす
つまんないっす
|
후유코쨩 이야기는 이제 됐슴다
재미없슴다
|
아사히
|
それ、冬優子ちゃんのやりたいことっすよね?
|
그거, 후유코쨩이 하고 싶은 거죠?
|
홍팀 멤버 1
|
え~?
そもそも、運動をすっごく頑張る必要ってなくない?
|
에~?
애초에 운동 그렇게 열심히 할 필요 없지 않아?
|
홍팀 멤버 1
|
ライブじゃないんだしさぁ
アピールができたら、それで十分だと思うんだけど……
|
라이브도 아니고 말야
어필할 수 있다면 그걸로 충분하다고 생각하는데……
|
후유코
|
(──……そんなに
おかしなこと言ってんのかしら)
|
(──……그 정도로
이상한 말일까)
|
후유코
|
(仕事なんだからちゃんとやろうっていうのは)
|
(일이니까 제대로 하자는 말이)
|
프로듀서
|
──冬優子
|
──후유코
|
후유코
|
!
|
!
|
후유코
|
……何?
|
……뭐야?
|
프로듀서
|
大丈夫か?
|
괜찮아?
|
후유코
|
…………
|
…………
|
후유코
|
……たとえばここで、
ふゆが『大丈夫じゃない』って言ったら
|
……예를 들어 여기서,
후유가 안 괜찮다고 하면
|
후유코
|
あんたどうするの?
|
넌 어떻게 할 건데?
|
프로듀서
|
そうだな……
|
글쎄……
|
프로듀서
|
まずは、何が大丈夫じゃないか聞く、かな
|
일단은, 뭐가 안 괜찮은지 물어본다, 겠지
|
프로듀서
|
どうやったら解決するのか──
|
어떻게 해야 해결할 수 있을지──
|
프로듀서
|
すぐには解決しない問題なら、
どうやったら冬優子が少しでも楽になるのか
|
당장 해결하지 못하는 문제라면,
어떻게 해야 후유코가 조금이라도 편해질 수 있을지
|
프로듀서
|
そういうことを考えると思うよ
|
그런 걸 생각할 거야
|
후유코
|
それは、仕事だからよね?
|
그건, 일이니까 그런 거지?
|
프로듀서
|
もちろんそうだし──
俺のやりたいことだから、っていうのもある
|
물론 그렇기도 하고──
내가 하고 싶은 일이니까, 하는 마음도 있어
|
후유코
|
……
|
……
|
후유코
|
──……じゃあ仮に、あんたがふゆのこと
めちゃくちゃ嫌いだとするじゃない?
|
──……그러면 만약, 네가 후유를
꼴도 보기 싫어한다고 쳐봐?
|
프로듀서
|
えっ……!? お、おう……!
|
엣……!? 으, 응……!
|
후유코
|
そうだったとして、今同じようにふゆのこと見てたら
『大丈夫か?』って声かける?
|
그렇다면, 지금처럼 똑같이 후유를 보고
『괜찮아?』 하고 말 걸 거야?
|
프로듀서
|
ちょ、ちょっと待ってくれ……?
前提が──
|
자, 잠깐만 기다려 봐……?
전제가──
|
프로듀서
|
俺の担当アイドルがいて、俺はその子が嫌いで
|
내 담당 아이돌이 있는데, 내가 그 애를 싫어하고
|
프로듀서
|
その子がちょっと疲れて見える時に、
声をかけるか、だよな?
|
그 애가 조금 피곤해 보일 때,
말을 걸 것인가, 맞지?
|
후유코
|
そう
|
맞아
|
프로듀서
|
……まず、担当のことは
嫌いにはならないと思うんだけど──……
|
……우선, 담당을
싫어할 일은 없을 것 같지만──……
|
후유코
|
そういうことは聞いてないの
仮に、っつってんでしょ
|
그런 거 물어본 적 없어
만약, 이라고 했잖아
|
프로듀서
|
はは……すまん
|
하하…… 미안
|
프로듀서
|
──……同じことをすると思うよ
嫌いな相手だとしても、その子が俺の担当なら
|
──……똑같이 행동할 거라고 생각해
상대방을 싫어한다고 해도, 그 애가 내 담당이라면
|
프로듀서
|
その子が万全の状態で仕事にあたれるようにすることが
俺の仕事だから
|
그 애가 만반의 준비를 갖춘 상태로 일을 할 수 있게끔 만드는 게
내 일이니까
|
프로듀서
|
そこに好き嫌いは挟んじゃいけないと思うし──
俺も、挟みたくないし
|
거기에 호불호는 낄 문제가 아니라고 생각하고──
나도 끼워넣고 싶지 않고
|
프로듀서
|
──……まぁ、理想どおりにできるかっていうのは
また別の話だけど!
|
──……뭐, 이상대로 할 수 있을까 하는 건
또 다른 문제겠지만!
|
후유코
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……冬優子、何に困ってるんだ?
|
……후유코, 뭐가 곤란해?
|
후유코
|
──……そうねぇ……
|
──……그러게……
|
후유코
|
ふゆって間違ってんのかしらーって
自信なくなってたとこ
|
후유가 틀린 걸까ー 하고
자신감을 잃어버린 것
|
프로듀서
|
えっ
それは、どういう──
|
엣
그건, 대체 무슨──
|
후유코
|
……なんかちょっと最近、多かったのよ
|
……뭔가 요새 좀, 일이 많았어
|
후유코
|
ふゆが当たり前だと思ってることが、
誰かにとってはそうじゃない、みたいなのが
|
후유가 당연하다고 생각했던 일이,
누군가에게는 그렇지 않다, 하는 일이
|
후유코
|
──それこそ、そんなの当たり前だと思うけど
|
──그거야말로, 그거야 당연하지 생각하는데
|
후유코
|
真面目にやってる方がバカを見るとしたら、
バカバカしいじゃない
|
성실하게 하는 사람이 손해를 본다면,
어처구니없는 일이잖아
|
후유코
|
……それで
一瞬でもそんなことを思った自分も嫌になるの
|
……그래서
한순간이라도 그런 생각을 한 나도 싫어져
|
프로듀서
|
……──
|
……──
|
후유코
|
(好きな競技に出た方が、あいつは活躍するでしょう)
|
(좋아하는 경기에 나가야, 그 녀석도 활약하겠지)
|
후유코
|
(お望みどおりふゆたちと戦えたら、
結果だってよりよくなるかも)
|
(소원대로 후유네랑 싸운다면,
결과도 더 좋아질지도 몰라)
|
후유코
|
(遊びだったらそれでもいい
でも、これはストレイライトの仕事なんだから)
|
(놀이라면 그래도 돼
하지만, 이건 스트레이라이트의 일이니까)
|
후유코
|
(愛依のファンにも、ふゆのファンにも
満足してもらう必要がある)
|
(메이 팬도, 후유 팬도
만족시킬 필요가 있어)
|
후유코
|
(────この間の赤組メンバーが言ったことなんて論外)
|
(────저번에 홍팀 멤버가 한 말 따위는 논외고)
|
후유코
|
(なのに誰も──愛依以外の誰も!
あの場で異を唱えなかった)
|
(그런데 아무도──메이 말고는 아무도!
그 자리에서 이의를 제기하지 않았어)
|
후유코
|
(そんなもんでいいの? そんなもんで────)
|
(그런 것이어도 괜찮은 거야? 그런 것이어도────)
|
후유코
|
(────ふゆたちの仕事って、そんなもんで十分?)
|
(────후유네가 하는 일, 그런 것이어도 충분해?)
|
후유코
|
……自分の信条としては、答えは出てんのよ
|
……내 신념으로 봤을 때, 답은 나와 있어
|
프로듀서
|
うん
|
응
|
후유코
|
でも……
それを貫き通すには、今パワーが足りないっていうか
|
하지만……
그것을 관철시키기에는, 지금 파워가 부족하다고 할까
|
프로듀서
|
……うん
|
……응
|
후유코
|
どいつもこいつも痛い目見ないかしら──って思ってるの
|
누구 하나 할 것 없이 험한 꼴 당하지 않을까 생각한다고
|
프로듀서
|
……そうか
|
……그렇구나
|
후유코
|
こんなこと思うより他のこと考えた方が
よっぽど建設的だってわかってんのにね
|
이런 생각 하는 것보다 다른 생각 하는 게
훨씬 더 건설적이라는 걸 알면서도 말이지
|
프로듀서
|
……いや
|
……아니
|
프로듀서
|
いいんだよ
たまには自分中心に考えたって
|
가끔은 본인 위주로 생각해도
괜찮아
|
후유코
|
……お優しいことねー
|
……다정하기도 해라ー
|
프로듀서
|
冬優子は自分に厳しいからな
こういう役割も必要かと
|
후유코는 자신에게 엄격하니까
이런 역할도 필요하지 않을까 해서
|
후유코
|
甘やかされてばっかじゃダメになるわ
ちゃんとやんなきゃ
|
어리광 받아주기만 하면 버릇 나빠진다고
제대로 해야지
|
후유코
|
──……ふゆが信じてるとおりに
|
──……후유가 믿는 대로
|
프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……そうだな
|
……그래야지
|