캐릭터
|
원문
|
번역
|
메이
|
──ごめん! 冬優子ちゃん!
|
──미안! 후유코쨩!
|
후유코
|
なになになに……
開口一番それとか不穏すぎる……
|
뭐야 뭐야 뭐야……
그런 첫 마디 너무 불온한데……
|
후유코
|
何やらかしたのよ……
あんたが? それともそいつが……?
|
무슨 일 저지른 거야……
너야? 아님 걔야……?
|
아사히
|
?
なんすか?
|
?
뭐가 말임까?
|
프로듀서
|
……いや、悪いのは俺だな
止められなかったから……
|
……아니, 잘못한 건 나야
멈출 수 없었으니까……
|
후유코
|
ちょっと、あんたまでなの……?
|
잠깐, 너까지 그랬다고……?
|
프로듀서
|
いや、実は──
|
아니, 실은──
|
아사히
|
大運動会っすか!?
|
대운동회임까!?
|
디렉터
|
そうそう!
学校のとはわけが違うよ~? もっと派手! 大がかり!
|
그래 맞아!
학교에서 하는 거랑은 급이 다르다고~? 훨씬 화려하고! 크게!
|
아사히
|
……!
|
……!
|
디렉터
|
大玉転がしたりくす玉割ったり、
障害物も凝ったやつにするし──
|
큰공굴리기나 박깨기도 하고
장애물도 공들여 만들 거고──
|
디렉터
|
借り物競争も面白そうだし、
あとアーチェリーとかも入れたら楽しいかな!?
|
물건 빌리기 경주도 재밌을 거고,
그리고 양궁 같은 것도 넣으면 재밌을까!?
|
아사히
|
おお~!
|
오오~!
|
아사히
|
面白そうっす! 絶対やるっす!
|
재밌을 것 같슴다! 꼭 하겠슴다!
|
메이
|
!
あ、あさひ……ちゃん……
|
!
아, 아사히……쨩……
|
디렉터
|
さっすがあさひちゃん! わかってくれるね~
絶対ストレイちゃんたち誘わなきゃと思ってたんだよ
|
역시 아사히쨩! 뭘 좀 아네~
무조건 스트레이 애들을 꼬드겨야겠다고 생각했거든
|
아사히
|
あははっ
パン食い競争したいっす!
|
아하핫
빵 먹기 경주 하고 싶슴다!
|
디렉터
|
おっ、いいねぇ。それも候補に入れちゃおっかな~
あと、ムカデリレーなんてどう!?
|
오, 좋네. 그것도 후보에 넣어볼까~
그리고, 지네발달리기 같은 거 어때!?
|
아사히
|
面白そうっす!
それもやってみたいっす!
|
재밌을 것 같슴다!
그것도 해보고 싶슴다!
|
메이
|
あ、あの……──
|
저, 저기……──
|
메이
|
!
プロデューサー……
|
!
프로듀서……
|
프로듀서
|
うん? どうした、愛依──
|
응? 왜 그래, 메이──
|
디렉터
|
あーっ! プロデューサーさん!
ちょうどよかった!
|
아ー! 프로듀서님!
마침 잘됐네!
|
프로듀서
|
!?
あっ、お疲れ様です! どうされました──
|
!?
앗, 수고하십니다! 무슨 일이신지──
|
디렉터
|
今あさひちゃんとも話してたんですけど、
アイドル対抗の大運動会!
|
지금 아사히쨩이랑도 얘기했는데요,
아이돌 대항 대운동회!
|
프로듀서
|
え?
|
네?
|
디렉터
|
今度やるんで、
ストレイちゃんの出演、頼みたくって!
|
다음번에 할 거라서
스트레이 애들 출연, 부탁하고 싶어서요!
|
프로듀서
|
え、えっと──
|
어, 어어──
|
아사히
|
わたしは出るっすよ!
|
전 나갈 검다!
|
디렉터
|
あはは!
ありがとねあさひちゃん
|
아하하!
고마워 아사히쨩
|
디렉터
|
詳細はアシスタントに送らせときますんで、
メール見ていただけたら!
|
자세한 건 조수한테 보내놓으라고 할 테니까,
메일 봐주시면 좋겠네요!
|
디렉터
|
──ってうわ時間やばい
じゃ、すみませんがよろしくお願いします!
|
──우와 시간이 이렇게 됐네
그럼, 죄송하지만 잘 부탁드립니다!
|
프로듀서
|
!?
あの──!
|
!?
저기요──!
|
프로듀서
|
……な、何もわからなかったけど……
|
……무, 무슨 소린지 하나도 모르겠는데……
|
아사히
|
え?
わからないっすか?
|
에?
모르심까?
|
아사히
|
大運動会に出るっすよ!
|
대운동회에 나간다구요!
|
후유코
|
……
|
……
|
프로듀서
|
……ということで、3人で運動会に参加してほしい
|
……그런 연유로, 셋이서 운동회에 참가해줬으면 해
|
프로듀서
|
大きい会場を借りて、お客さんを入れた状態で撮影する
後日テレビ放送もあるイベントだ
|
큰 회장을 빌려서, 손님을 받은 상태로 촬영한대
나중에 TV로 방송도 나가는 이벤트야
|
후유코
|
──いい話ね
|
──좋은 이야기네
|
프로듀서
|
ああ
|
응
|
후유코
|
それに、断りづらい
|
게다가, 거절하기도 힘들어
|
프로듀서
|
……はは……
|
……하하……
|
프로듀서
|
先方も、あさひの返事だけで本気にしてる、ってことは
ないと思うけど……
|
저쪽도, 아사히 대답만으로 기대하고 있지는
않을 것 같은데……
|
후유코
|
とはいえそんだけ盛り上がったんじゃねぇ
……まぁ別に、もともと断ったりなんかしないけど──
|
그렇다고는 해도 그만큼 분위기가 조성된 거잖아
……뭐, 원래 딱히 거절 같은 거 안 하지만──
|
후유코
|
──でも、あさひ
|
──그래도, 아사히
|
아사히
|
なんすか? 冬優子ちゃん
|
뭠까? 후유코쨩
|
후유코
|
どんだけ楽しそうでも、
確認取る前に『やる』とか『出る』とか言うんじゃない
|
아무리 재미있어 보여도
확인하기도 전에 『한다』느니 『나간다』느니 하는 거 아냐
|
후유코
|
スケジュールNGだったらどうするつもり?
|
스케줄 NG였으면 어떡하려고?
|
아사히
|
あー
それ、プロデューサーさんにも言われたっす
|
아ー
그 말, 프로듀서님한테도 들었슴다
|
후유코
|
当たり前でしょ
|
당연하지
|
아사히
|
スケジュール、調整すれば
なんとかなるっすよね
|
스케줄, 조정하면
어떻게든 되겠죠
|
후유코
|
それができるかわからないから
まずは聞けって言ってんの
|
그게 가능할지 알 수 없으니까
일단 들으라는 말이야
|
후유코
|
あんただって、一回OK出たのに
やっぱダメって言われたらムカつくでしょ?
|
너도 OK 사인 한 번 나왔는데
역시 안 되겠다고 하면 짜증나잖아?
|
후유코
|
それと一緒
|
똑같은 거야
|
아사히
|
わかったっすー
|
알겠슴다ー
|
아사히
|
──でも、出られるっすね!
|
──그래도, 나갈 수 있는 거네요!
|
후유코
|
あんた……
|
너 정말……
|
메이
|
ふふ、よかったね~あさひちゃん!
|
후후, 잘됐네~ 아사히쨩!
|
아사히
|
はいっす!
|
그렇슴다!
|
아사히
|
チームが決まったっす!
|
팀이 정해졌슴다!
|
아사히
|
チームが決まったっすよ、
冬優子ちゃん! 愛依ちゃん!
|
팀이 정해졌다구요,
후유코쨩! 메이쨩!
|
후유코
|
聞こえてる
|
들려
|
프로듀서
|
あさひ、声はもう少し抑えような
関係者以外、まだ知らない話だからさ
|
아사히, 소리를 조금만 낮추자
관계자 외에는 아직 모르는 이야기니까
|
아사히
|
わかってるっすよー
誰もいないから大丈夫っす!
|
알고 있다구요ー
아무도 없으니까 괜찮슴다!
|
메이
|
それでそれでー? どうなったん?
|
그래서 그래서ー? 어떻게 됐어?
|
아사히
|
わたしが白組で、ふたりは赤組っす!
|
제가 백팀이고, 두 사람은 홍팀임다!
|
후유코
|
あら
|
어머
|
메이
|
あっ、うちらまとめて赤組〜とかじゃないんだ!
あさひちゃんは相手チームかぁ
|
앗, 우리 한꺼번에 홍팀~ 이렇지는 않구나!
아사히쨩은 상대팀이구나
|
아사히
|
冬優子ちゃんとも愛依ちゃんとも勝負できるっす!
たくさん戦えるっす!
|
후유코쨩이랑도 메이쨩이랑도 승부할 수 있슴다!
잔뜩 싸울 검다!
|
아사히
|
種目、これっす!
|
종목은 이검다!
|
아사히
|
わたし、障害物走とムカデとリレーに出るっす!
ふたりも──
|
저, 장애물달리기랑 지네발달리기랑 계주에 나갈 검다!
두 사람도──
|
후유코
|
待った待った
そんなポンポン出たいものだけに出られるわけないでしょ
|
잠깐 잠깐
그렇게 나가고 싶은 것만 딱딱 나갈 수 있을 리 없잖아
|
아사히
|
え?
|
에?
|
후유코
|
出たい種目で目立てるのか、とか
もっと向いてるものがないか、とか、ちゃんと考えないと
|
나가고 싶은 종목에서 돋보일지
좀 더 어울리는 종목은 없을지, 제대로 생각해야지
|
후유코
|
ふゆたち同士で戦うのだって本当に効果的かどうか
|
후유네끼리 싸우는 것도 정말로 효과적일지 아닐지
|
후유코
|
話題をさらえればいいけど、
お互いに潰し合うだけになったら困るもの
|
화제거리를 남기면 좋겠지만,
서로 처부수기만 하는 건 곤란하다고
|
아사히
|
……?
つまり、冬優子ちゃんたちは同じの出ないっすか?
|
……?
그러니까, 후유코쨩네는 같은 거 안 나오겠단 말임까?
|
후유코
|
まだわかんないけど
|
그건 아직 모르는 일이지만
|
후유코
|
とりあえず、種目と参加者、改めて確認するわ
その紙ちゃんと見せて?
|
우선 종목과 참가자를 다시 확인하겠어
그 종이 제대로 보여줘
|
후유코
|
話はそれから──……って
|
이야기는 그 다음에──…… 아니
|
후유코
|
──……聞いてる?
|
──……듣고 있는 거야?
|
아사히
|
わたしは、種目変えないっすよ
|
저는, 종목 안 바꿀 검다
|
후유코
|
は?
|
하?
|
아사히
|
冬優子ちゃんの話はもういいっす
つまんないっす
|
후유코쨩 이야기는 이제 됐슴다
재미없슴다
|
후유코
|
へ? ちょっと──
|
헤? 잠깐──
|
메이&프로듀서
|
…………
|
…………
|
메이
|
あ~……
えっと~……
|
아~……
으음~……
|
후유코
|
…………やらかした
|
…………저질렀네
|
후유코
|
……ごめん
|
……미안
|