캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
肉まん、出てきなさーい
|
고기만두, 어서 나오렴ー
|
치요코
|
肉まーん、どこー?
|
고기만두야ー, 어딨니ー?
|
쥬리
|
……全然出てこねーな……
|
……전혀 나오질 않네……
|
치요코
|
プロデューサーさん、
隠すのすっごい上手だったんだね……!
|
프로듀서님,
숨기는 거 엄청 고수였구나……!
|
쥬리
|
まー……けど、それにしたってなぁ
こんだけ探して見つかんねーとか……
|
그러게ー……근데, 그렇다 쳐도 말야
이 정도로 찾았는데 안 보인다는 건……
|
쥬리
|
……時間的にもそろそろって感じだし
|
……시간상 슬슬 나와야 될 느낌이기도 하고
|
치요코
|
そうだね……
|
그렇네……
|
메구루
|
果穂ー! みんなー!
どう? 見つかった?
|
카호ー! 다들ー!
어때? 찾았어?
|
카호
|
めぐるさん……!
あの、ごめんなさい……まだ……
|
메구루 씨……!
저기, 죄송해요……아직……
|
카호
|
……諦めたく、ないんです……
|
……포기하고 싶지 않아요……
|
카호
|
……だけど……!
|
……그치만……!
|
메구루
|
わぁっ、いいんだよ果穂!
みんなも応援してるんだから!
|
와앗, 괜찮아 카호!
다들 응원하고 있으니까!
|
메구루
|
ほら見て?
真乃と灯織、向こうでガッツポーズしてるでしょ?
|
자 봐봐?
마노랑 히오리, 저 쪽에서 파이팅 포즈 하고 있지?
|
메구루
|
あれは果穂たちへの応援なんだよー!
|
저건 카호네 애들을 향한 응원이라고ー!
|
카호
|
めぐるさん、みなさん……
|
메구루 씨, 여러분……
|
카호
|
──……
|
──……
|
일동
|
……
|
……
|
쥬리
|
……果穂、ありがとな
アタシたちの宝、最後までちゃんと探そうとしてくれて
|
……카호, 고마워
우리들의 보물, 마지막까지 제대로 찾으려고 해줘서
|
쥬리
|
アタシも自分で見つけたかったし、
みんなも同じ気持ちだと思うけど
|
나도 우리 힘으로 찾고 싶었고,
모두들 같은 마음이라고 생각해
|
쥬리
|
……でも、今日はここで切り上げとこうぜ
|
……그래도, 오늘은 여기서 끝내도록 하자
|
나츠하
|
……そうね
これ以上待たせてもいけないし──
|
……그렇네
이 이상 기다리게 만들 수도 없고──
|
나츠하
|
まだ本番のデザートの時間が残っているんですもの
そっちも楽しまなきゃいけないわ
|
아직 메인 순서인 디저트 시간이 남아있는걸
그쪽도 즐기지 않을 수 없지
|
카호
|
樹里ちゃん……夏葉さん……
|
쥬리쨩……나츠하 씨……
|
카호
|
ごめんなさい……
あたし、紋章ももらったのに……
|
죄송해요……
저, 문장도 받았는데……
|
카호
|
放課後クライマックスガールズの宝物、
絶対見つけるって……なのに……
|
방과 후 클라이맥스 걸즈의 보물,
반드시 찾아내겠다고……했는데……
|
치요코
|
……今日はきっと、
紋章の経験値を溜める日だったんだよ!
|
……오늘은 분명,
문장의 경험치를 모으는 날이었던 거야!
|
치요코
|
次の宝探しの時は、きっと見つけられるようになってるよ
だから大丈夫!
|
다음 보물 찾기 때는, 틀림없이 찾아낼 수 있게 될 거야
그러니까 괜찮아!
|
린제
|
はい……
|
네……
|
린제
|
紋章に恥じぬ……
立派な……働きでした……
|
문장에 부끄럽지 않은……
훌륭한……활동이었습니다……
|
카호
|
ちょこ先輩……凛世さん……
|
쵸코 선배......린제 씨......
|
카호
|
──えへへ、みなさん……ありがとうございます……
今日はギブアップです……!
|
──에헤헤, 여러분……감사합니다……
오늘은 기브업이에요……!
|
메구루
|
……そっか
じゃあ、一緒に答えを聞きにいこう!
|
……그렇구나
그럼, 같이 정답을 들으러 가자!
|
카호
|
──はいっ
|
──넵
|
하즈키
|
……あれ~……?
おかしいですねー……
|
……어라~……?
이상하네요ー……
|
나츠하
|
はづき……?
そこはもう探したわよ……?
|
하즈키……?
그쪽은 이미 찾아봤었다고……?
|
하즈키
|
はい……
|
네……
|
하즈키
|
でも、プロデューサーさんからは
ここに隠したと聞いていて~……
|
하지만, 프로듀서님께서는
여기에 숨기셨다고 들어서요~……
|
메구루
|
うーん……
ない、よね……?
|
으ー음……
없, 지……?
|
하즈키
|
誰かが持っていってしまったんでしょうか……
|
누군가가 가져가 버린 걸까요……
|
카호
|
……
|
……
|
키리코
|
で、でも……
|
하, 하지만……
|
치유키
|
……そうよね
落とし物って思われないようにしておいたんだし……
|
……그러네
잃어버린 물건으로 보이지 않게끔 해 뒀었고……
|
치유키
|
それで持って行かれちゃうなんてこと、
あるでしょうか……
|
그래서 가지고 가버린다든가 하는 경우,
있는 걸까요……
|
일동
|
…………
|
…………
|
메구루
|
プロデューサーに連絡してみる?
隠し場所、もう一回確認させてーって
|
프로듀서한테 연락해 볼래?
숨긴 장소, 다시 한 번 확인해 달라고
|
치유키
|
そうね……でも、プロデューサーさん、
今お迎えで運転してるかもしれないし……
|
그렇네……하지만, 프로듀서님,
지금 마중나가러 운전하고 있을지도 모르고……
|
메구루
|
あー、そっかぁ……
|
아ー, 그렇구나……
|
하즈키
|
念のため、まわりを探してみて~……
|
만약을 위해, 주위를 찾아 봐서~……
|
키리코
|
あの……
そしたら……
|
저기……
그러면……
|
키리코
|
アンティーカのみんなにも……
探すのを手伝ってもらって……いいですか……?
|
안티카도 다 같이……
찾는 걸 도와줘도…… 괜찮을까요……?
|
키리코
|
きっとみんなも……手伝いたいって……
|
분명 모두들…… 돕고 싶을 거예요……
|
메구루
|
──そっか、そうだよね
みんなでやったら百人力だよ!
|
──그렇구나, 그렇지
다 같이 찾으면 일당백이야!
|
메구루
|
真乃と灯織も、手伝ってくれると思う!
|
마노랑 히오리도, 도와줄 거야!
|
치유키
|
ええ、みんなで探しましょう
そしたらきっと見つかるわ
|
그래, 다 같이 찾아보자
그러면 틀림없이 찾을 수 있어
|
나츠하
|
みんな、ごめんなさい……
なんだか大事になってしまって……
|
다들, 미안해……
뭔가 일이 커져 버려서……
|
치유키
|
ううん、謝らないで
|
아냐, 미안해 할 필요 없어
|
치유키
|
楽しいおやつの時間にしたいっていう気持ちは、
みんな一緒だから
|
간식 시간이 즐거웠으면 하는 마음은,
모두 다 같으니까
|
치유키
|
宝探し延長戦──ね?
|
보물 찾기 연장전 그치──?
|
카호
|
(宝物……みんなで探してるのに……
どうして出てこないんだろう……)
|
(보물……다 같이 찾고 있는데도……
어째서 나오지 않는 거지……)
|
카호
|
(それに……マメ丸もいない……
……帰っちゃったのかな……?)
|
(게다가……마메마루도 없어……
……돌아가 버린 걸까……?)
|
카호
|
(……もし……
このまま、宝物が出てこなかったら……)
|
(……만약……
이대로, 보물이 나오지 않는다면……)
|
카호
|
(──……ううん、絶対見つかる……!
勇気の紋章ももらったんだ、ちゃんとしなくちゃ……!)
|
(──……아니야, 반드시 찾을 거야……!
용기의 문장도 받았는걸, 제대로 해야 해……!)
|
카호
|
(……マメ丸のことは、お母さんに聞いておこう)
|
(……마메마루 일은, 엄마한테 물어 보자)
|
카호
|
(──これで、よし……!)
|
(──이걸로, 됐어……!)
|
유이카
|
草むらの辺りは探しつくしたよね
それで見つからないとなると……
|
풀숲은 다 찾아봤지
그래서 찾을 수 없었다고 하면……
|
유이카
|
こっち──
河原側でローラー作戦っていうの、どう?
|
여기──
강변 쪽에서 롤러 작전 해 보는 거, 어때?
|
쥬리
|
そうだよな
何かあって移動してるかもしれねーし……
|
그렇네
무슨 일이 생겨서 움직여져 버린 걸지도 모르고……
|
유이카
|
うん
みんなで一列になって──
|
응
다 같이 일렬로 서서──
|
히오리
|
河原の端から端まで探す……ってことですよね
|
강변의 구석 구석까지 찾는다……는 거군요
|
아마나
|
甘奈、いいと思うよ
|
아마나, 좋다고 생각해
|
유이카
|
──じゃあみんな、横一列に並んでください!
号令かけるから、みんなで一歩ずつ探していこう
|
──그럼 모두, 가로 일렬로 서 주세요!
구령을 붙일 테니까, 다 같이 한 걸음씩 찾으면서 가자
|
유이카
|
自分の足元だけでいいから、
見落としがないようにしっかり確認をお願いします!
|
자기 발밑만이라도 좋으니까,
못 보고 지나치는 일이 없도록 확실하게 확인 부탁드려요!
|
유이카
|
いくよ──!
|
갑니다──!
|
마미미
|
……結局、成果なしとかぁ……
|
……결국, 성과 없음이네……
|
유이카
|
いやー、申し訳ない……
見つかるかと思ったんだけどなぁ……
|
이야ー, 미안해……
찾을 거라고 생각했는데 말야……
|
치요코
|
結華ちゃんは悪くないよ!?
|
유이카쨩은 잘못 없다구!?
|
치요코
|
むしろこんな探し方思いつくの、
すごいなーって思ってたもん!
|
오히려 이런 찾는 방법 생각해낸 거,
대단하다고 생각하는걸!
|
유이카
|
えへへー、ありがと
|
에헤헤ー, 고마워
|
사쿠야
|
ああ、とても理にかなった方法だったよ
……次の策を考えるのに、少し難儀しそうなくらいだ
|
응, 매우 이치에 맞는 방법이었어
……다음 방법을 생각하는 게, 조금 곤란해질 정도야
|
유이카
|
さくやんったらひどーい
せっかくチョコがフォローしてくれたのに~
|
사쿠양도 참 너무해ー
모처럼 쵸코가 편을 들어 줬는데~
|
유이카
|
……っていうのはアレとして、
次どうしよっか? もう一回草むらに戻る?
|
……그건 그렇다 치고,
다음은 어떻게 하지? 다시 한 번 풀숲으로 돌아갈까?
|
나츠하
|
あっちは散々探した──
と思い込んで、見落としてる可能性もあるものね
|
저쪽은 샅샅이 뒤졌어──
그렇게 믿고, 놓치고 있었을 가능성도 있네
|
치유키
|
ええ……
|
응……
|
치유키
|
それでも見つからなかったら、交番にも行ってみましょう
もしかしたら落とし物で届いているかもしれないし
|
그렇게 해도 찾지 못한다면, 파출소에도 가 봐요
어쩌면 분실물로 도착해 있을지도 모르고
|
사쿠야
|
そうだね
なかったとしても、遺失物の届け出ができる
|
그렇구나
설령 없어도, 분실물 신고를 할 수 있어
|
사쿠야
|
時間を決めて──
遅くなりすぎないように、1時間後でどうだろう
|
시간을 정해서──
너무 늦어지지 않게, 1시간 후는 어떨까
|
사쿠야
|
それまでは捜索を続けて、
時間を過ぎたら、交番に向かうというのはどうだい?
|
그 때까지는 계속 찾고,
시간이 지나면, 파출소에 가는 건 어때?
|
코가네
|
ん~~~! ようわからんけど、
タイムリミットは1時間後ってことやね!?
|
음~~~! 잘 모르겄지만,
기한은 1시간 후라는 말이지라!?
|
코가네
|
ぜ~ったい出てくるけん、
心配せんとよ!
|
반~드시 찾아낼 거여,
걱정하지들 말드라고!
|
카호
|
恋鐘さん……!
|
코가네 씨……!
|
아마나
|
うん☆ みんなで頑張ろう!
──ね、甜花ちゃん!
|
응☆ 다 같이 힘내자!
──그치, 텐카쨩!
|
텐카
|
うん……!
|
응……!
|
텐카
|
あの、甜花も……
もっともっと……探す……
|
저, 텐카도……
좀 더 좀 더……찾을 거야……
|
텐카
|
こういうクエスト……
好き……だから……
|
이런 퀘스트……
좋아……하니까……
|
쥬리
|
……悪いな
|
……미안하네
|
키리코
|
ふふ……
|
후후……
|
키리코
|
本当の……
宝探しになったみたい……!
|
진정한……
보물 찾기가 된 것 같아……!
|
마노
|
わぁ、ふふっ……
|
와아, 후훗……
|
마노
|
みんなで、ひとつの宝物を探してるんだね……っ
まだまだ頑張らなくっちゃ……
|
다 같이, 하나의 보물을 찾는 거네……
더 열심히 해야겠어……
|
마노
|
むんっ……
|
무웅……
|
히오리&메구루
|
──ふふっ
|
──후훗
|
메구루
|
わたしも気合い入れるぞー……!
──むんっ
|
나도 힘내야지ー……!
──무웅
|
히오리
|
私も、えっと……
むんっ……!
|
나도, 어……
무웅……!
|
치유키
|
ふふっ
みんな、まだ頑張れそうでよかった
|
후훗,
다들, 아직 힘낼 수 있어서 다행이야
|
나츠하
|
そうね……
|
그렇네……
|
나츠하
|
ずっと探すのに付き合ってもらっていたから、
心配だったけれど──
|
계속 같이 찾아주고 있어서,
걱정했었는데──
|
사쿠야
|
元気そうで何よりだ
|
기운 넘쳐 보여서 다행이야
|
사쿠야
|
……だけどそろそろ、捜索に戻った方がいいかな?
|
……그렇지만 슬슬, 찾으러 돌아가는 게 좋으려나?
|
사쿠야
|
おーい、みんな──
|
어ー이, 다들──
|
카호
|
あっ、お母さんから──
|
앗, 엄마다──
|
카호
|
──ええーっ!?
|
──에엣ー!?
|
치요코
|
か、果穂……?
どうしたの……?
|
카, 카호……?
왜 그래……?
|
카호
|
みなさん、すみません……!
|
여러분, 죄송해요……!
|
카호
|
宝物のバッグ……
あたしのうちにあるみたいです……!
|
보물 가방……
제 집에 있는 것 같아요……!
|
일동
|
──ええーっ!?
|
──에엣ー!?
|