OO-ct. ──ノー・カラット/Ⅶ

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동
제목 설명 Vo Da Vi Me SP

선택지 없음


커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
NichikaIcon.webp
니치카
大通りだなーって

思って、見てた

대로구나

하고, 봤었다

NichikaIcon.webp
니치카
通ったことない道、

見たことないお店、看板、高速の入り口

다녀본 적 없는 길,

본 적 없는 가게, 간판, 고속도로 입구

NichikaIcon.webp
니치카
自転車を追い抜く、

誰かが大声を出してる

자전거를 제치고,

누군가가 큰 소리를 냈다

NichikaIcon.webp
니치카
ここって、

こんなところだったんだ

여긴,

그런 곳이었던 거구나

MikotoIcon.webp
미코토
────

トン、タ、タ……ウェーブ────

────

톤, 탓, 타…… 웨이브────

MikotoIcon.webp
미코토
────そこ

ウェーブのところ、リハでも少しもたついてた

────거기

웨이브 부분, 리허설 때도 조금 멈칫했었어

NichikaIcon.webp
니치카
はい……!

気を付けます……!

네……!

조심할게요……!

MikotoIcon.webp
미코토
もう一回いこう──── 한 번 더 해보자────
PIcon.webp
레슨장 스태프
すみませーん、お時間ですー

申し訳ないでーす……

실례합니다, 시간이 돼서요

죄송합니다……

MikotoIcon.webp
미코토
────あ…… ────아……
NichikaIcon.webp
니치카
すっ、すみません……

私のせいで時間をとってしまって────!

죄, 죄송해요……

제가 시간을 뺏어서────!

MikotoIcon.webp
미코토
それは仕方がないけど

もう少し…………

그건 어쩔 수 없지만

조금만 더…………

NichikaIcon.webp
니치카
は、はい…… ㄴ, 네……
NichikaIcon.webp
니치카
……どうしましょう

事務所の倉庫とかなら────

……어쩌죠

사무소 창고라면────

MikotoIcon.webp
미코토
じゃあ、出ようか 그럼, 나갈까
NichikaIcon.webp
니치카
はいっ
PIcon.webp
프로듀서
────それでは、今日はお騒がせいたしました

どうぞ当日もよろしくお願いいたします

────그럼, 오늘은 소란스러운 일이 됐습니다만

부디 당일엔 잘 부탁 드리겠습니다

PIcon.webp
현장 감독
あぁ、そんな恐縮していただかなくても……!

ケガがなくてよかったですよ~

아아, 그렇게 죄송해하지 않으셔도......!

다친 곳이 없어서 다행이에요~

PIcon.webp
무대 감독
でも、シーズさんにはそれだけプライドを感じるからね

きっちり作って魅せるんだっていう

그치만, 시즈분들께는 그만큼이나 프라이드를 느끼니까요

확실하게 만들어서 매료시킨다고 하는

PIcon.webp
프로듀서
そんなふうに言っていただけるのは、

本当に光栄です

그런 식으로 말씀해주셔서,

정말 영광입니다

PIcon.webp
현장 감독
まぁ、僕たちもぎりぎりまでよくなるように頑張るから

何かあれば言ってくださいよ

뭐, 저희들도 아슬아슬한 선까지 잘 되도록 노력할 테니까

무슨 일이 있으면 말해주세요

PIcon.webp
프로듀서
はい……! 네……!
PIcon.webp
무대 감독
あはは、また本番で今日みたいなことがあったら

心臓もたないからね~!

아하하, 또 본방에서 오늘 같은 일이 있으면

심장이 못 버틸 거야~!

MikotoIcon.webp
미코토
────…… ────……
NichikaIcon.webp
니치카
……あれ? あの……

こっち曲がらなくて平気です……?

……어라? 저기……

이쪽으로 안 꺾어도 되는 거예요……?

MikotoIcon.webp
미코토
……?

タクシー拾うから、通りへ出ないと

……?

택시 잡을 거니까, 대로로 가야 해

NichikaIcon.webp
니치카
えっ……

じ、事務所までタクシーですか……!

엣……

사, 사무소까지 택시로 가는 건가요……!

MikotoIcon.webp
미코토
──あ……ううん

事務所へは戻らないよ

──아……아니

사무소로는 안 돌아가

MikotoIcon.webp
미코토
無理でしょ?

倉庫で練習なんて

무리잖아?

창고에서 연습이라니

PIcon.webp
프로듀서
────

戻りました……

────

다녀왔습니다……

PIcon.webp
프로듀서
……もう誰もいないか ……이젠 아무도 없나
NichikaIcon.webp
니치카
で、でも……!

この間は────

그, 그치만……!

저번엔───

NichikaIcon.webp
니치카
────あ、えっと

いえ……!

────아, 그게

아뇨……!

MikotoIcon.webp
미코토
……? ……?
MikotoIcon.webp
미코토
乗って
NichikaIcon.webp
니치카
……!

は、はい……!

……!

ㄴ, 네……!

MikotoIcon.webp
미코토
スタジオへ行くから 스튜디오로 갈 테니까
NichikaIcon.webp
니치카
…… ……
MikotoIcon.webp
미코토
……──── ……────
NichikaIcon.webp
니치카
あ、あの──── 아, 저기────
NichikaIcon.webp
니치카
────あ……なんでもないですー…… ────아…… 아무것도 아니에요……
MikotoIcon.webp
미코토
…… ……
NichikaIcon.webp
니치카
大通りだなーって

思って、見てた

대로구나

하고, 봤었다

NichikaIcon.webp
니치카
通ったことない道、

見たことないお店、看板、高速の入り口

다녀본 적 없는 길,

본 적 없는 가게, 간판, 고속도로 입구

PIcon.webp
택시 운전수
────お客さん、次の交差点左行きます?

ナビだとまっすぐでもいけるんだけど

────손님, 다음 교차로에서 왼쪽으로 가나요?

내비에서는 똑바로 가도 된다는데

NichikaIcon.webp
니치카
……あっ、すみません!

ちょっと待ってください────

……앗, 죄송해요!

잠시 기다려주세요────

NichikaIcon.webp
니치카
──あの、集中されてるところすみません!

美琴さん……

──저기, 집중하고 계신데 죄송해요!

미코토 씨……

NichikaIcon.webp
니치카
自転車を追い抜く、

誰かが大声を出してる

자전거를 제치고,

누군가가 큰 소리를 냈다

MikotoIcon.webp
미코토
────え、道……?

じゃあ、まっすぐでお願いします

────에, 길……?

그럼, 직진으로 부탁드립니다

PIcon.webp
택시 운전수
はいよー 예에
NichikaIcon.webp
니치카
……

慣れてる道なんですね

……

익숙한 길인가 보네요

MikotoIcon.webp
미코토
……どうなんだろう

多分、大丈夫じゃない?

……글쎄, 어떠려나

아마, 괜찮지 않을까?

NichikaIcon.webp
니치카
えっ
NichikaIcon.webp
니치카
白いシートの手触り、

練習でも仕事でもない、なんでもない会話

하얀 시트의 감촉,

연습도 일도 아닌, 아무것도 아닌 대화

MikotoIcon.webp
미코토
いつもは外なんて見ないし…… 평소에도 바깥은 안 보니까……
MikotoIcon.webp
미코토
でも、ナビが合っているなら、

着くんじゃない?

그치만, 내비가 맞으면,

도착하지 않을까?

NichikaIcon.webp
니치카
あー……

あはは……っ

아……

아하하……

NichikaIcon.webp
니치카
ここって、

こんな場所だったんだ

여긴,

이런 장소였구나

NichikaIcon.webp
니치카
……

綺麗……

……

예쁘다……

HazukiIcon.webp
하즈키
お疲れ様です~…… 수고하셨어요~……
PIcon.webp
프로듀서
あれ……はづきさん?

忘れ物ですか

어라…… 하즈키 씨?

잊은 물건이라도 있나요?

HazukiIcon.webp
하즈키
あ、いえ~

通りがかったら、灯りがついていたので~

아, 아뇨~

지나가던 길에, 불이 켜져있어서요~

PIcon.webp
프로듀서
ああ、すみません

直帰予定だったんですけど────

아, 죄송해요

현장에서 퇴근할 예정이었는데────

PIcon.webp
프로듀서
リハでなんとなく興奮してしまって

もう少し仕事片付けようかな、なんて……はは

리허설을 보니 왠지 흥분해 버려서

조금만 더 일을 정리할까, 싶었거든요…… 하하

HazukiIcon.webp
하즈키
あぁ、フェスですか~ 아, 페스티벌 말이군요~
PIcon.webp
프로듀서
ええ

戻ってきたところです

방금 돌아온 참이라서요

HazukiIcon.webp
하즈키
それは、お疲れ様でした~

──私も、配送物の整理だけしていこうかな~

그럼, 수고하셨어요~

──저도, 배송물 정리만 해둘까봐요~

PIcon.webp
프로듀서
……あの、残られるようでしたら……

ひとつ報告させてもらえませんか

……저기, 남아계시는 거면……

한 가지 보고 드려도 될까요

HazukiIcon.webp
하즈키
……

ええ、大丈夫ですよ~

……

네, 괜찮아요~

PIcon.webp
프로듀서
ありがとうございます

……コーヒー、いれますね

감사합니다

……커피, 내려둘게요

MikotoIcon.webp
미코토
──こっち ──이쪽이야
NichikaIcon.webp
니치카
あ、はい……! 아, 네……!
NichikaIcon.webp
니치카
地下……の

スタジオなんですね……

지하……

스튜디오네요……

MikotoIcon.webp
미코토
そう

どうぞ……扉、重いから

맞아

들어와…… 문, 무거우니까

NichikaIcon.webp
니치카
は、はい……

失礼します────!

ㄴ, 네……

실례합니다────!

NichikaIcon.webp
니치카
──────わぁ…… ──────와아……
NichikaIcon.webp
니치카
機材がいっぱい……! 기재가 가득해……!
NichikaIcon.webp
니치카
楽器も色々……

雑誌とかDVDもめちゃめちゃ揃ってる……!

악기도 여러 가지 있고……

잡지도 DVD도 엄청 갖춰져 있어……!

MikotoIcon.webp
미코토
荷物、好きなところに置いて

そんなに広くないけど、倉庫よりいいでしょ?

짐, 아무 데나 둬

그렇게 넓진 않지만, 창고보다는 괜찮지?

NichikaIcon.webp
니치카
あっ、はい……! 앗, 네……!
NichikaIcon.webp
니치카
あれっ

美琴さんのスウェットじゃないです、これ……?

어라

미코토 씨 운동복 아니에요 이거……?

MikotoIcon.webp
미코토
そうだね、今日持って帰ろうかな 그러게, 오늘 가져가야겠네
MikotoIcon.webp
미코토
さ、やろう 자, 시작하자
HazukiIcon.webp
하즈키
────ああ……

それはご迷惑をおかけしました~……

────아……

그것 참 민폐를 끼쳐버렸네요~……

PIcon.webp
프로듀서
いえ、そうじゃなくて…… 아뇨, 그게 아니라……
PIcon.webp
프로듀서
危うく、ケガをさせてしまうかもしれなかったんです

俺のいたらないところで……申し訳ありません

하마터면, 다치게 만들었을지도 몰라요

제가 부주의해서…… 정말 죄송합니다

PIcon.webp
프로듀서
きっと今も……

心配でたまらないですよね

분명 지금도……

걱정스러우시겠죠

MikotoIcon.webp
미코토
────いくよ、最後しっかり──── ────갈게, 마지막까지 확실하게────
MikotoIcon.webp
미코토
3、2、1、バン──── 3, 2, 1, 빰────
NichikaIcon.webp
니치카
────っ ────읏
MikotoIcon.webp
미코토
……うん、オッケー ……응, 오케이
NichikaIcon.webp
니치카
──────……っ

はい!

──────……읏

네!

NichikaIcon.webp
니치카
…… ……
MikotoIcon.webp
미코토
────お水 ────물
NichikaIcon.webp
니치카
……!

ありがとうございます……!

……!

감사합니다……!

NichikaIcon.webp
니치카
あっ、あの私……!

近くの中華屋さんのクーポンあるんですよー!

앗, 저기 저……!

근처 중화요리집 쿠폰 가지고 있어요!

MikotoIcon.webp
미코토
私もう少しやっていくから

お疲れ様

난 조금만 더 하고 갈 테니까

수고했어

NichikaIcon.webp
니치카
────

お、お水……もらっちゃった……

────

무, 물…… 받아 버렸다……

NichikaIcon.webp
니치카
あの、ここって……

もしかして美琴さんの専用のスタジオとかですか……?

저기, 여긴……

혹시 미코토 씨 전용 스튜디오인가요……?

MikotoIcon.webp
미코토
え……うーん

知り合いのスタジオなんだけど

에…… 으음

지인의 스튜디오인데

MikotoIcon.webp
미코토
この部屋は、私くらいしか使わないから 이 방은, 나밖에 안 쓰니까
NichikaIcon.webp
니치카
し、知りませんでした……!

じゃあ、あの機材とかも美琴さんが使うんですか?

모, 몰랐어요……!

그럼, 저 기재도 미코토 씨가 쓰시는 건가요?

MikotoIcon.webp
미코토
……うん ……응
NichikaIcon.webp
니치카
もしかして、曲とかも作ったり……!? 혹시, 곡 같은 것도 쓰신다거나……!?
MikotoIcon.webp
미코토
まあ

そんな大したものじゃないけど……

그렇게 대단한 건 아니지만……

NichikaIcon.webp
니치카
へ、へぇ……! 헤, 헤에……!
NichikaIcon.webp
니치카
……! ……!
MikotoIcon.webp
미코토
…… ……
NichikaIcon.webp
니치카
──でも、あの……

この前、倉庫で練習されてませんでした……? 事務所の

──그치만, 그……

요전에, 사무소 창고에서 연습하고 계시지 않았나요……?

MikotoIcon.webp
미코토
え……?

あ、いたの?

에……?

아, 있었어?

NichikaIcon.webp
니치카
は、はい……

……声をかけるのは、お邪魔かなって……思って

ㄴ, 네……

……말 거는 건, 방해려나…… 싶어서요

NichikaIcon.webp
니치카
ううん…………かけられなくて 아니………… 걸 수가 없었어
NichikaIcon.webp
니치카
私が、最低すぎて 내가, 너무 형편없었으니까
NichikaIcon.webp
니치카
────もしかして

狭いところでターンの練習してたんですか……?

────혹시

좁은 곳에서 턴 연습 하고 계셨던 건가요……?

MikotoIcon.webp
미코토
棚の隙間でどこにもぶつからずに回れたら

リフターの上でも簡単かと思って

선반의 틈새 어디에도 부딪히지 않고 돌 수 있다면

리프터 위에서도 간단할 것 같아서

NichikaIcon.webp
니치카
す、すみません……そうですよね

美琴さんだったら、絶対回れるに決まってるのに、私……

죄, 죄송해요…… 그렇겠죠

미코토 씨라면, 분명 돌 수 있었을 텐데, 저……

MikotoIcon.webp
미코토
ううん、ごめんね

まさかあんなふうに止められると思わなかったから

아냐, 미안해

설마 그런 식으로 멈추게 될 거라고는 생각 못했으니까

MikotoIcon.webp
미코토
いいステージにしたいの

そうじゃなきゃ

멋진 스테이지를 만들고 싶어

그렇지 않으면

MikotoIcon.webp
미코토
感動も、納得もできないでしょ? 감동도, 납득도 안 되잖아?
NichikaIcon.webp
니치카
あんなに話したの

すごい……めちゃめちゃ久しぶり

이렇게 얘기한 거

완전…… 엄청 엄청 오랜만이야

NichikaIcon.webp
니치카
初めの頃みたい 처음 만났을 때 같아
NichikaIcon.webp
니치카
──

美琴さんは……アイドルですね

──

미코토 씨는…… 아이돌이네요

MikotoIcon.webp
미코토
……いつも

そうなりたいって思ってるけど

……항상

그렇게 되고 싶다고 생각은 하는데

NichikaIcon.webp
니치카
……──── ……────
HazukiIcon.webp
하즈키
それは……

心配ですよ、とっても~……

그거야……

걱정돼죠, 무척~……

PIcon.webp
프로듀서
…… ……
HazukiIcon.webp
하즈키
そうじゃない親御さんとか、

いらっしゃるんでしょうか……

그렇지 않은 가족은,

없지 않을까요……

MikotoIcon.webp
미코토
……何か弾ける? ……뭔가 칠래?
NichikaIcon.webp
니치카
……あっ、いえ……!

私はピアノ、全然なんですけど……

……앗, 아뇨……!

저 피아노, 전혀 못 치는데……

NichikaIcon.webp
니치카
────え、えっと…… ────저, 저기……
NichikaIcon.webp
니치카
………… …………
MikotoIcon.webp
미코토
────『ホーム・スイート・ホーム』 ────『즐거운 나의 집』
NichikaIcon.webp
니치카
は、はい……

これだけ……弾けるっていうか

ㄴ, 네……

그것만…… 칠 수 있다고나 할까

PIcon.webp
프로듀서
美琴は、ひとりで踊ってるわけじゃないよ 미코토는, 혼자서 춤추는 게 아냐
NichikaIcon.webp
니치카
……

アイドル……だったんですよ、私

……

아이돌……이었어요, 저

PIcon.webp
돌가는 길 택시 운전수
お客さま、こちら右に曲がることもできますが、

お好みのルートがございましたら

손님, 여기 오른쪽으로 돌 수 있는데,

원하시는 루트가 있으시면

NichikaIcon.webp
니치카
あっ、はい……!

あの……まっすぐでお願いします

앗, 네……!

그…… 직진으로 부탁드릴게요

NichikaIcon.webp
니치카
その……家族の中のアイドルですけどね

ずっと小さい頃の

그…… 가족들 사이에서 아이돌이었어요

한참 어렸을 때

NichikaIcon.webp
니치카
──大好きなアイドルがいて、

その真似をして踊る私のこと、家族も大好きで……

──무척 좋아하는 아이돌이 있었는데,

그 흉내를 내면서 춤추는 저를, 가족들이 엄청 좋아했어요……

NichikaIcon.webp
니치카
……小さいおもちゃのキーボードがあって

そこにこの曲が入ってて、それもよくみんなで歌って……

……작은 장난감 키보드가 있었고

거기에 이 곡이 들어 있어서, 그것도 자주 다 같이 불렀어요……

NichikaIcon.webp
니치카
……

あの頃、みたいに────

……

그때, 처럼────

NichikaIcon.webp
니치카
でも、目指しはじめたら……なんか、どんどん

わからなくなってっちゃって

하지만, 목표를 정했더니…… 왠지, 점점

알 수 없게 되어버려서

NichikaIcon.webp
니치카
とにかく必死で……でも

必死でいたら、わからないこともわからずにいられて……

아무튼 필사적으로…… 그래도

필사적으로 있다 보면, 알 수 없다는 것도 모른 채로 있을 수 있어서……

NichikaIcon.webp
니치카
すみません……なんか急に……

『で?』って、感じですよね……!

죄송해요…… 뭔가 갑자기……

『그래서 뭐?』란 느낌이겠죠……!

NichikaIcon.webp
니치카
今ちゃんとアイドルできないで

美琴さんの邪魔ばっかりして…………!

지금 아이돌도 제대로 못하면서

미코토 씨의 방해만 하고…………!

MikotoIcon.webp
미코토
…… ……
HazukiIcon.webp
하즈키
ずっと生きていかなきゃいけないんですよ

もし……夢が終わったとしても

계속 살아가지 않으면 안 되는 거겠죠

설령…… 꿈이 끝나더라도

PIcon.webp
프로듀서
……ええ ……네
HazukiIcon.webp
하즈키
うちは、それほど余裕がないですから 저희는, 그렇게까지 여유 있지는 않으니까
HazukiIcon.webp
하즈키
今がよかったとしても、

その後を確実に支えられるか、考えなきゃいけないですから

지금이 좋았다 하더라도,

그 뒤를 확실하게 지탱할 수 있을지, 생각해야 하니까요

PIcon.webp
프로듀서
……はづきさん

……

……하즈키 씨

……

MikotoIcon.webp
미코토
────邪魔なんだとしたら ────방해라고 한다면
MikotoIcon.webp
미코토
練習するしかないと思う 연습하는 수밖에 없다고 생각해
NichikaIcon.webp
니치카
……は、はい

……

……ㄴ, 네

……

MikotoIcon.webp
미코토
それから…… 그리고……
MikotoIcon.webp
미코토
アイドルじゃないって思ったら、

もうアイドルじゃない

아이돌이 아니라고 생각한다면,

더는 아이돌이 아냐

MikotoIcon.webp
미코토
アイドルになれない人とは、

私は組めない

아이돌이 될 수 없는 사람과는,

난 유닛을 하지 않아

NichikaIcon.webp
니치카
…………

はい……

…………

네……

HazukiIcon.webp
하즈키
──でも、私は心配するだけですから~ ──그치만, 전 걱정하기만 할 뿐이니까요~
PIcon.webp
프로듀서
…… ……
HazukiIcon.webp
하즈키
大変なのはプロデューサーさん

いつも、にちかが本当にお世話になっております……

힘든 건 프로듀서님이죠

언제나, 니치카가 정말 신세를 지고 있어요……

PIcon.webp
프로듀서
そ、そんな……!

俺も迷ってばっかりで…………

아, 아니에요……!

저도 계속 망설이기만 할 뿐이라…………

MikotoIcon.webp
미코토
────── ──────
NichikaIcon.webp
니치카
……美琴さん ……미코토 씨
MikotoIcon.webp
미코토
……この曲、いい旋律だね ……이 곡, 좋은 선율이네
MikotoIcon.webp
미코토
────── ──────
PIcon.webp
니치카&미코토
────── ──────
PIcon.webp
니치카&미코토
────── ──────
MikotoIcon.webp
미코토
…… ……
NichikaIcon.webp
니치카
………… …………
MikotoIcon.webp
미코토
ペンシルターン、悪くなかったと思う 펜슬 턴, 나쁘지 않았다고 생각해
NichikaIcon.webp
니치카
……っ

は、はい……!

……읏

ㄴ, 네……!

MikotoIcon.webp
미코토
────あ ────아
NichikaIcon.webp
니치카
あっお水が……! 앗 물이……!
MikotoIcon.webp
미코토
こぼしちゃった 넘쳐버렸네
NichikaIcon.webp
니치카
ふっ拭くもの……タオル……! 다, 닦을 거…… 타올……!
PIcon.webp
프로듀서
でも……

俺は頑張りたいですから、にちかさんと一緒に

하지만……

전 노력하고 싶으니까요, 니치카 양과 함께

PIcon.webp
프로듀서
美琴と一緒に 미코토와 함께
NichikaIcon.webp
니치카
────

おお……わがやどよ……

────

오…… 사랑 나의 집……

NichikaIcon.webp
니치카
あのつまんない二人組は 그 재미없는 이인조는
NichikaIcon.webp
니치카
今日も餃子なのかな 오늘도 만두일까
PIcon.webp
프로듀서
ずっと生きていくために必要なもの──── 쭉 살아가기 위해 필요한 것────
PIcon.webp
프로듀서
探しますから 찾아낼 테니까요
NichikaIcon.webp
니치카
たのしとも

たのもしや────

즐거운 나의 벗 집

내 집뿐이리────

NichikaIcon.webp
니치카
練習するね、私は 연습할게, 난
NichikaIcon.webp
니치카
仲良しとか、いらないから 사이좋은 것 따위, 필요 없으니까
CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M