NEO THEORY FANTASY

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

개요[편집 | 원본 편집]

FR@GMENT WING 03의 메인곡

샘플버전. 2:27까지

작사, 작곡 및 편곡가 정보[편집 | 원본 편집]

BPM 담당 아이돌 작사 작곡 편곡
- L'Antica 真崎エリカ 鍋谷卓摩(luxis) 遠藤ナオキ(HOVERBOARD,Inc.)

가사(풀버전)[편집 | 원본 편집]

「提案!~~~~~~ってのはどうかな?

"테이안!~~~~~~읏떼노와도우카나?"
"제안! ~~~~~~하는 건 어떨까?"

「すっこく、素敵だね」
"슷꼬쿠, 스테키다네"
"무척, 멋지겠다"

「悪くないんじゃないかなー」
"와루쿠나인쟈나이카나-"
"나쁘지 않은 거 같은데-"

「そうだね、きっと喜んでくれると思う」
"소우다네, 킷또요로콘데쿠레루토오모우"
"그러게, 분명 기뻐해 줄거라고 생각해"

「よーし!そうと決まったらみんなで出発ばい!」
"요-시!소우토키맛따라민나데슛빠츠바이!"
"좋아-! 그라믄 인자 다함께 출발인겨!"

風を切れたら無敵な気がしたから (Starting)
카제오키레타라무테키나키가시테타카라 (Starting)
바람을 갈랐더니 무적이란 느낌이 들었으니까 (Starting)

踏み出せたよ 一歩を超えて また一歩
후미다세타요 잇뽀오코에테 마타잇뽀
내딛을 수 있었어 한 걸음을 넘기고 또 한 걸음

勇気とケーキ ブリキのバスケットを (Carry On)
유우키토케-키 브리키노바스켓토오 (Carry On)
용기와 케잌 양철 바스켓을 (Carry On)

揺らしながら 迷い込んだ霧のなか
유라시나가라 마요이콘다키리노나카
흔들어대면서 잘못들어온 안개 속

ああ、甘い言葉
아아, 아마이코토바
아아, 달콤한 꼬드김

潜んでいる
히손데이루
숨어있는

牙を隠す誰かが 仮面を被って
키바오카쿠스다레카가 카멘오카붓떼
송곳니를 감춘 누군가가 가면을 쓰고서

過ちの方へ導いた…
아야마치노호우에미치비이타…
그릇된 쪽으로 인도해주었어…

気づかないで (進んでゆく)
키즈카나이데 (스슨데유쿠)
깨닫지 못하고 (전진해나가)

騙されても (惹かれてゆく) 決めたトビラへ
다마사레테모 (히카레테유쿠) 키메타토비라에
속아넘어가도 (정신이 쏠려가) 결심한 문을 향해

星のせせらぎを飛び越え
호시노세세라기오토비코에
별의 여울길을 뛰어넘어

NEO THEORY FANTASY

蘇る古きウタ 道標に
요미가에루후루키우타 미치시루베니
되살아나는 옛 노래를 길잡이로 삼아

キミが大好きな紫の蝶を見つけにいこう
키미가다이스키나무라사키노쵸우오미츠케니이코우
네가 정말 좋아하는 보라색 나비를 발견하러 가자

頷く瞳と約束して――
우나즈쿠메토야쿠소쿠시테――
호응하는 눈빛과 약속하고서――

進むよ
스스무요
나아가겠어

鬱蒼と広がる廃墟はまるで Lost Forest (Wandering)
웃소우토히로가루하이쿄와마루데 Lost Forest (Wandering)
울창하게 펼쳐지는 폐허는 마치 Lost Forest (Wandering)

磁気嵐に似た不安が押し寄せて
지키아라시니니타후안가오시요세테
자기 폭풍을 닮은 불안이 덮쳐오고

弱気同士が擦れ違うから Pain and Pain (Scramble)
요와키도우시가스레치가우카라 Pain and Pain (Scramble)
나약한 자들끼리 엇갈려버리니 Pain and Pain (Scramble)

枯れて朽ちた樹より深く 項垂れた
카레테쿠치타키요리후카쿠 우나다레타
썩어 말라붙은 나무보다 낮게 고개숙였어

ああ、弱ったココロ 取り繕い
아아, 요왓따코코로 토리츠쿠로이
아아, 약해진 마음을 땜질하고는

夢を見せる勇者の 仮面を被って
유메오미세루유우샤노 카멘오카붓떼
꿈을 자랑하는 용사의 가면을 쓰고서

それでも止まらず目指してた…
소레데모토마라즈메자시테타…
그럼에도 끊임없이 지향했었어…

理由はみんな (消さなかった)
리유우와민나 (케사나캇따)
이유는 다들 (지우지 않았어)

信じるから (希望あった)
신지루카라 (키보우앗따)
믿으니까 (희망있었어)

辿り着けると…!
타도리츠케루토…!
다다를 것이라고…!

そして運命は転がる
소시테운메이와코로가루
그리고 운명은 굴러가

FALL A PRAY TO BLACK HOLE

立ち塞ぐ残酷が口を開けた
타치후사구잔코쿠가쿠치오아케타
앞을 가로막는 잔혹함이 입을 열었어

きっと大丈夫 ハートに同じ旋律あれば
킷또다이죠우부 하-토니오나지센리츠아레바
분명 괜찮아 하트에 같은 선율만 있다면

怖くないよ
코와쿠나이요
두렵지 않아

絶望のなかに――
제츠보우노나카니――
절망 속으로――

呑まれよう
노마레요우
삼켜진들

ああ、闇の底に閉じ込められ
아아, 야미노소코니토지코메라레
아아, 어둠속 밑바닥에 갇히고 나서

やっとボクら出会えた
얏또보쿠라데앗따
겨우 우리는 만났어

光に触れたよ
히카리니후레타요
빛에 닿게되었어

「もう十分だよね」
"모우쥬우분다요네"
"이정도면 충분하지"

「本当に?」
"혼토우니?"
"정말로?"

出来るはずさ (挑戦しなきゃ)
데키루하즈사 (쵸우센시나캬)
할 수 있을거야 (도전해야 해)

ストーリーテラー (覚醒して)
스토-리-테라- (카쿠세이시테)
스토리 텔러 (각성하여)

物語ミライを変えろ!
미라이오카에로!
이야기미래를 바꿔라!

今 突き破れば世界は
이마 츠키야부레바세카이와
지금 허물어버리면 세상은

NEO THEORY FANTASY

救いよりボクららしい真のエンド
스쿠이요리보쿠라라시이신노엔도
구원보다도 우리들다운 진정한 엔드

予定調和は無い
요테이쵸우와와나이
예정조화는 없어

在ったのは揃いの気持ちだけ
앗따노와소로이노키모치다케
있는 것은 어우러진 열정들 뿐

見渡せば、紫の蝶が
미와타세바, 무라사키노쵸우가
둘러보니, 보라색 나비가

舞ってた
맛떼타
춤췄어

관련문서[편집 | 원본 편집]

라비린스 레지스탕스
FR@GMENT WING