캐릭터
|
원문
|
번역
|
쥬리
|
『あぁ、どうしよう……
テスト勉強全然終わらねー……!』
|
『아, 어떡하지……
시험 공부가 전혀 끝나질 않아……!』
|
쥬리
|
『神様……!
どうかこの問題が出ますように……!』
|
『신님……!
제발 이 문제가 나오도록……!』
|
린제
|
苦しい時の神頼みと申します……
|
괴로울 때는 신을 찾는다고들 합니다……
|
린제
|
ヤマを当てたい、時間を巻き戻したい、夢ならいいのにと
解決できない問題を神様に相談する
|
요행을 성공시키고 싶다, 시간을 돌리고 싶다, 꿈이라면 좋을 텐데 하고
해결할 수 없는 문제를 신과 상의한다
|
치요코
|
ですがこれ、
神様にも色々あるものでして
|
하지만 이거,
신도 여러가지가 있는 것이어서
|
치요코
|
間違って疫病神なんかに願っちゃった日には
目も当てられない結果になるわけです
|
잘못해서 역귀 같은 것에게 소원을 비는 날에는
차마 눈뜨고 볼 수 없는 결과를 맞이하게 됩니다
|
나츠하
|
さて本日お聞きいただきますのは、
神様は神様でも、そうしたやっかいな神様のお話────
|
해서 오늘 들려드릴 이야기는,
신은 신이지만, 그러한 성가신 신의 이야기────
|
구성 작가
|
いやー、いい感じですね!
マクラもついてるし、結構練習したんじゃないですか
|
이야ー, 느낌 좋네요!
서두도 붙어 있고, 꽤 연습을 했네요
|
프로듀서
|
ええ
ありがとうございます!
|
네
감사합니다!
|
프로듀서
|
本人たちも、練習が楽しかったみたいで……
急にこの企画入れてくださってこちらこそ感謝ですよ
|
본인들도 즐겁게 연습한 것 같아서……
급하게 이 기획을 넣어주셔서 저희야말로 감사합니다
|
치요코
|
だ、誰だ……!?
|
누, 누구냐……!?
|
카호
|
死神だよ…………
|
저승사자다…………
|
프로그램 프로듀서
|
──ふふっ
いや、いいなぁ果穂ちゃん……!
|
──후훗
이야, 좋네, 카호쨩……!
|
프로듀서
|
はははっ
ぜひ小宮に伝えてやってください
|
하하핫
꼭 코미야에게 직접 전해주세요
|
어시스턴트
|
SNSでも、どんどん話題になってますね……!
|
SNS에서도 점점 화제가 되고 있네요……!
|
프로듀서
|
投稿、増えてきましたよね
ありがたいです
|
글이 늘어나고 있군요
감사한 일이에요
|
치요코
|
『あじゃらかもくれんほうくらてけれっつのぱー!!』
|
『아자라카모쿠렌 방클걸 테케렛츠노파ー!!』
|
린제
|
わーっと飛び上がると、
死神はそのまま消えてしまった……!
|
와ー하고 뛰어오르자,
저승사자는 그대로 사라져버렸다……!
|
나츠하
|
一方、大旦那の顔はみるみるうちに色を戻し
むくりと起き上がって一言
|
한편, 주인 나리는 순식간에 얼굴에 혈색을 되찾고
벌떡 일어나 한 마디
|
쥬리
|
──おや、みんなそんな顔をしてどうした?
わしは腹が減った。何か精のつくものを持ってこい
|
──어라, 다들 그런 얼굴을 하고 왜 그러나?
배가 고프구나. 뭔가 좀 힘이 날 만한 걸 가져오너라
|
나츠하
|
けろりと回復した大旦那を見て店の者たちは大喜び
男はとっさの機転で一万両を手にしたのだった
|
완전히 회복된 주인 나리를 보고 가게 사람들은 크게 기뻐했다
남자는 순간적인 재치로 일만 냥을 손에 넣은 것 이었다
|
SNS의 투고1
|
『なんか放クラやってる!』
|
『방클걸 뭔가 하고 있어!』
|
SNS의 투고2
|
『知ってる話だわー 果穂ちゃん死神w』
|
『알고 있는 이야기야ー 카호쨩 저승사자ㅋㅋ』
|
나츠하
|
逃れられずに男は死神の後ろをついていく
すると、いつかの大木の下に大きな穴が空いている
|
도망가지 못하고 남자는 저승사자의 뒤를 따라간다
그랬더니, 어느새 큰 나무 아래에 커다란 구멍이 뚫려있다
|
카호
|
こっちだ……降りろ……
|
여기다……내려가라……
|
치요코
|
えっ……! そんなとこイヤだよ……!
あっ、さっきもらった一万両、分けるからさぁ……!
|
엣……! 그런 곳은 싫다고……!
아, 아까 받은 일만 냥 나눠줄 테니까……!
|
쥬리
|
そう言うそばから死神は穴の下へと降りていく
|
그렇게 말하는 남자 옆에서 저승사자는 구멍 아래로 내려간다
겁에 질려 내려가다 보니, 이윽고 밝은 곳으로 나왔다
|
SNS의 투고3
|
『なんかやばい 智代子ちゃん逃げてー!』
|
『뭔가 위험해 치요코쨩 도망가ー!』
|
SNS의 투고4
|
『聴いちゃうなこれ おもしろい #放クラ』
|
『계속 듣게 되네 이거 재밌다 #방클걸』
|
SNS의 투고5
|
『放クラ聞いてる? すごくない?』
|
『방클걸 듣고 있어? 굉장하지 않아?』
|
카호
|
早くしねえと……けぇえるぞ………
ひひひ……
|
빨리 하지 않으면……사라진다………
히히히……
|
치요코
|
……っ
──────
|
……
──────
|
카호
|
けぇえるぞ……死ぬぞぉ………………
|
사라진다……죽는다………………
|
치요코
|
──────っ
|
──────
|
프로그램 프로듀서
|
────…………
|
────…………
|
프로듀서
|
……──────
|
……──────
|
카호
|
けぇえるぞ……けぇえるけぇえる…………!
もうすぐだ……ひひひひひ…………!
|
사라진다……사라진다, 사라진다…………!
이제 곧이야……히히히히히…………!
|
치요코
|
ま、待って…………待っ──────
|
기, 기다려…………기──────
|
카호
|
あははは………
|
아하하하………
|
치요코
|
────────
|
────────
|
카호
|
ほうら……
|
봐……
|
카호
|
消えた…………
|
사라졌다…………
|
프로듀서
|
──はい、ええ
先日の放送、聴いていただいてたんですか……!
|
──네, 에에,
저번 방송, 들어주신 건가요……!
|
프로듀서
|
いえ、ほんとに
大変ご好評をいただいておりますようで────
|
아뇨, 정말로
대단한 호평을 받고 있는 것 같아서────
|
프로듀서
|
はい、ありがとうございます
またどうぞよろしくお願いいたします
|
네, 감사합니다
또 잘 부탁드리겠습니다
|
프로듀서
|
────はは
反響、大きいなぁ……!
|
────하하
반응이 큰걸……!
|
카호
|
……?
|
……?
|
카호
|
郵便受けいっぱい……
はづきさん、お休みなのかな……?
|
우편함이 가득 찼네……
하즈키 씨, 휴가이신가……?
|
카호
|
新聞と、おっきなふうとうがたくさんと……
|
신문이랑, 커다란 봉투 잔뜩이랑……
|
카호
|
──……持っていこうっ
|
──……가지고 가자
|
카호
|
あっ、ハガキ
落ちちゃった……
|
앗, 엽서
떨어뜨렸네……
|
카호
|
ん、しょ……
|
영차……
|
카호
|
…………っ
|
…………
|
카호
|
こ、これ…………
|
이, 이거…………
|
프로듀서
|
──お、果穂
お疲れ様
|
──오, 카호
수고하네
|
카호
|
お、お疲れ様です……!
|
수, 수고하십니다……!
|
프로듀서
|
あ、すまんな
郵便物、持ってきてくれたのか
|
아, 미안
우편물 가지고 온 거야?
|
카호
|
は、はい……!
|
아, 네……!
|
프로듀서
|
ありがとう
|
고마워
|
카호
|
いえっ……
|
아뇨……
|
프로듀서
|
ラジオの後さ、色んな取引先の人から褒められてるよ
果穂の死神、とっても面白かったって
|
라디오 방송 후에 여러 거래처 사람들로부터 칭찬을 듣고 있어
카호 저승사자, 매우 재밌었다고 말야
|
카호
|
……っ
|
……
|
프로듀서
|
──どうかしたか?
|
──무슨 일 있니?
|
카호
|
……えっ
あっ、なんでもないですっ
|
……엣
아, 아무것도 아니에요
|
카호
|
あのっ、着がえ取ったら
レッスン行ってきます!
|
저기, 옷 갈아입고
레슨 갔다올게요!
|
프로듀서
|
あ、おう!
気を付けて
|
아, 응!
조심해서 갔다와
|
카호
|
はいっ!
|
넵!
|
프로듀서
|
────果穂……?
|
────카호……?
|
프로듀서
|
おっといかん! ──請求書類と……
契約書……ファンレター……チラシ…………
|
이크, 이런! ──청구 서류랑……
계약서……팬 레터……전단지…………
|
프로듀서
|
────っ
これ……
|
────
이건……
|
엽서의 글내용
|
『果穂ちゃん こんにちは
わたしは、果穂ちゃんのファンです』……
|
『카호쨩 안녕하세요
저는 카호쨩 팬입니다』……
|
엽서의 글내용
|
『かわいくて 立派なリーダーで
そんけいしています』
|
『귀엽고 훌륭한 리더로
존경하고 있습니다』
|
엽서의 글내용
|
『果穂ちゃんはわたしのヒーローです
早く果穂ちゃんみたいな6年生になりたいです』
|
『카호쨩은 저의 히어로입니다
빨리 카호쨩 같은 6학년이 되고 싶습니다』
|
카호
|
──────
|
──────
|
엽서의 글내용
|
『でも、この前は
どうして死神になったんですか?』
|
『그런데, 전에는
왜 저승사자가 되었나요?』
|
카호
|
……っ
|
……
|
엽서의 글내용
|
『どうして智代子ちゃんをいじめる
悪い役をしたんですか』
|
『왜 치요코쨩을 괴롭히는
나쁜 역할을 했나요』
|
엽서의 글내용
|
『悪い果穂ちゃんを見たら、悲しくなります』
|
『나쁜 카호쨩을 보면, 슬퍼집니다』
|
카호
|
……
悪い役…………ヒーロー……
|
……
나쁜 역할…………히어로……
|
프로듀서
|
…………いや、これは──────
|
…………아니, 이건──────
|
프로듀서
|
果穂……
これを、読んだのか……?
|
카호……
이걸, 읽은 건가……?
|