캐릭터
|
원문
|
번역
|
코가네
|
う~ん……
|
음~……
|
코가네
|
コアクマ……コアクマ……
どがんクマばい~……
|
소악마……소악마……
뭔 곰이여~……
|
사쿠야
|
クマではなくてアクマだよ、恋鐘
|
곰이 아니라 소악마야, 코가네
|
코가네
|
……知っとるよ~! 冗談ばい!
|
……알고 있어야~! 농담이여!
|
사쿠야
|
クス、そうかい?
クマのように肩をいからせているようだけれど
|
훗, 그랬어?
곰처럼 어깨를 으쓱거리는 것 같아보였는데
|
코가네
|
ん~~~!
しょんなかとよ~~~!
|
으~~~!
그런 적 없어야~~~!
|
코가네
|
だって……
『イタズラでコワク的な妖精』……
|
그것이……
『장난스럽고 고혹적인 요정』……
|
코가네
|
『あるいは小悪魔のように』……
|
『또는 소악마처럼』……
|
코가네
|
こがんオーダー、うちには難しかけん……!
|
이런 오더, 나헌테는 어려우니께……!
|
사쿠야
|
フフ、確かにCMのコンセプトはそうだけれど、
恋鐘は恋鐘さ
|
후후, 확실히 CF 컨셉은 그렇지만,
코가네는 코가네야
|
사쿠야
|
囚われすぎてもいけない
何か、イメージしてきたものはあるんだろう?
|
너무 사로잡혀도 안돼
뭔가, 그려온 이미지는 있을 거잖아?
|
코가네
|
……ん~~
色々イメージはしてきたばってん……
|
음~~
여러 가지 이미지는 그려 왔지만은……
|
코가네
|
次、本番って思ったら
急にわからんくなってきたと……!
|
인쟈, 실전이라고 생각한께
갑자기 머릿 속이 새하얗게 된 거여……!
|
키리코
|
結華ちゃんの撮影……
巻いてるしね……
|
유이카쨩 촬영……
서둘러서 찍고 있기도 하고……
|
코가네
|
そうばい……!
結華はうまかけん、きっとすぐ終わるに違いなか……!
|
맞어……!
유이카는 잘 하니까, 틀림없이 금방 끝날 거여……!
|
코가네
|
ど、どげんしよ~……!
|
우, 우자쓰까나~……!
|
사쿠야
|
ふむ……
|
흠……
|
키리코
|
…………
|
…………
|
키리코
|
ま、摩美々ちゃんは……
リハーサルで……褒められてたね……
|
마, 마미미쨩은……
리허설에서……칭찬받았었지……
|
마미미
|
そうでもないケドー
|
그렇지도 않은데ー
|
키리코
|
どうしたら……いいかな──
|
어떻게 하면……좋을까──
|
코가네
|
あ~っ! そればい~!
摩美々の真似すればよか~!!
|
아~! 바로 그거여~!
마미미 흉내를 내면 되잖어야~!!
|
마미미
|
え……
|
어……
|
코가네
|
うん~!
えっとね~……
|
응~!
으음~……
|
코가네
|
──……『ふふー』
|
──……『후후ー』
|
사쿠야
|
クスッ……
|
훗……
|
코가네
|
どがん~!?
|
워뗘~!?
|
마미미
|
…………私、そんなんじゃないケドー……
|
…………나 그렇게 안 하는데ー……
|
키리코
|
こ、恋鐘ちゃん……ふふっ……
|
코, 코가네쨩……후훗……
|
사쿠야
|
フフフッ……失礼
いや、雰囲気は出てるんじゃないかな
|
후후훗……미안
아니, 분위기는 나는 것 같네
|
사쿠야
|
恋鐘、せっかくならカメラに向かってやってごらん
……プロデューサー、いいかい?
|
코가네, 이왕이면 카메라를 보고 해봐
……프로듀서, 괜찮아?
|
프로듀서
|
ん? かまわないぞ
……恋鐘、本番だと思ってやってみてくれ
|
응? 상관 없어
……코가네, 실제 촬영이라고 생각하고 해봐
|
코가네
|
ほ、ホント~!?
そいじゃあ……
|
차, 참말로~!?
그라믄……
|
코가네
|
──……『ふふー』
|
──……『후후ー』
|
프로듀서
|
……ふふっ、恋鐘
いや、なかなか『小悪魔的』だぞ
|
……후훗, 코가네
이야, 꽤 『소악마적』이네
|
코가네
|
わ、笑っとらんやった~……!?
|
웃, 웃었당가~……!?
|
프로듀서
|
すまんすまん。でも、今の感じは悪くないと思うんだ
その感覚を本番に持っていこう
|
미안 미안. 그렇지만, 지금 느낌 나쁘지 않은 것 같아
그 감각을 갖고 실제 촬영에 임하자
|
코가네
|
……うんっ。この感じやね……!
|
응. 이 감각이구마……!
|
코가네
|
──そいじゃあ摩美々っ、時間のなかけん
練習に付き合ってほしか!
|
──그라믄 마미미, 시간 없은께
나가 연습하는 거 도와주드라고!
|
마미미
|
え、練習って……
|
여, 연습이라니……
|
코가네
|
はいっ……なんか言って!
ポーズでもよかよ!
|
자……뭐든 말혀부러야!
포즈도 괜찮어!
|
마미미
|
……そういうのはちょっとー
|
……그런 건 조금ー
|
코가네
|
え~! なんか掴みかけとるとに~!
|
아~! 뭔가 손에 잡힐 것 같단 말여~!
|
사쿠야
|
フフ、摩美々
力になってあげたらどうだい?
|
후후, 마미미
힘이 되어주는 게 어때?
|
마미미
|
えー……
|
뭐ー……
|
마미미
|
……じゃー
|
……그러면ー
|
마미미
|
──『ば~りばりばい~』
|
──『겁~나겁나여~』
|
코가네
|
なっ……なして~っ!
それ、うちばい~!?
|
뭐…… 뭐시여~!
그거, 나인겨~!?
|
키리코
|
ふ……ふふっ……
|
후……후훗……
|
코가네
|
うちじゃなくて~! 小悪魔~!
|
나가 아니라~! 소악마~!
|
마미미
|
……『うまか~!』
|
……『맛있구마~!』
|
코가네
|
ま、摩美々~!!
|
마, 마미미~!!
|
마미미
|
『罪ば~い』
|
『죄랑께~』
|
키리코
|
ふふっ……ふふふっ……!
|
후훗…… 후후훗……!
|
사쿠야
|
フフフッ……
|
후후훗……
|
코가네
|
ち~が~う~!
うちは摩美々っぽくやってもらいたかと~!
|
아~니~여~!
나는 마미미같이 했단 말여~!
|
사쿠야
|
フッ……いやいや、恋鐘
|
훗……그게 아냐, 코가네
|
사쿠야
|
これが小悪魔ってやつさ
軽々と相手を翻弄する……
|
이게 소악마라는 거야
가볍게 상대를 가지고 논다……
|
사쿠야
|
油断していたら
心を攫われてしまいかねないよ
|
방심하고 있으면
마음을 휩쓸고 갈지도 몰라
|
코가네
|
な──!
|
아──!
|
코가네
|
摩美々……
今の、そがんすごか技やったと……!?
|
마미미……
지금 그거, 그렇게 굉장한 기술인 거여……!?
|
마미미
|
ちょっと、咲耶ぁ……
……別に技とかじゃないケド──
|
잠깐, 사쿠야……
……딱히 기술 같은 거 아닌데──
|
키리코
|
あ……
結華ちゃん……終わったみたい……!
|
아……
유이카쨩……끝난 것 같아……!
|
코가네
|
え~~~!!
|
뭐~~~!!
|
코가네
|
ど、どげんしよ~~!
またわからんくなったばい~!?
|
우, 우짜스까나~~!
다시 또 백지가 된 거여~!?
|
마미미
|
…………
|
…………
|
마미미
|
……撮ってくれる人はプロなんだしー
|
……찍어주는 사람은 프로니까ー
|
마미미
|
自分の中でブレてなければ、
勝手に引き出してくれるっていうかぁ……
|
자기 안에서 흔들리지만 않으면,
찍는 사람 마음대로 꺼낸다고 해야 할까……
|
코가네
|
ま、摩美々……
|
마, 마미미……
|
키리코
|
うん……!
恋鐘ちゃん……あの……
|
응……!
코가네쨩……저기……
|
키리코
|
さっきのは……
摩美々ちゃんの真似だったけど……
|
아까 그건……
마미미쨩을 흉내낸 거지만……
|
키리코
|
ちょっと……どきって……
素敵だなって思ったよ……!
|
조금……두근거리고……
멋지다고 생각했어……!
|
코가네
|
き、霧子
ホント~……!?
|
키, 키리코
참말이여~……!?
|
키리코
|
うん……!
だから……
|
응……!
그러니까……
|
키리코
|
それで間違ってないんじゃないかな……
|
그래서 잘못된 건 아니지 않을까……
|
사쿠야
|
ああ
模倣から始まる魅力的な芸術も存在するからね
|
응
모방에서 시작되는 매력적인 예술도 존재하니까 말야
|
사쿠야
|
まあ、そのためには……
模倣を離れ、芸術を我が物にしないと
|
뭐, 그러기 위해서는……
모방을 떠나서, 예술을 내 것으로 만들어야겠지
|
코가네
|
咲耶……
|
사쿠야……
|
코가네
|
……そ、そいは……
がつ~んと、摩美々の真似やってよかってことよね!
|
……그, 그 얘긴……
찡~허게, 마미미 흉내를 내 봐서 다행이었단 소리지!
|
프로듀서
|
ははっ、うん
落ち着いて、さっきの感じを出してみるんだ
|
하하, 응
진정하고, 아까의 느낌을 내 보는 거야
|
프로듀서
|
……いけそうか、恋鐘?
|
……할 수 있겠어, 코가네?
|
코가네
|
ぷ、プロデューサーも~……!
|
프, 프로듀서까지~……!
|
코가네
|
みんな~……
ありがと~……!
|
다들~……
고마워야~……!
|
코가네
|
真似でもなんでも、
魔法にかけてしまえばよかとよね!?
|
모방이든 뭐든,
마법을 걸어버리면 되는 거잖여!?
|
키리코
|
うん……!
|
응……!
|
사쿠야
|
ああ
|
그래
|
마미미
|
……
|
……
|
코가네
|
うん~!!
|
응~!!
|
코가네
|
──そいじゃあちょっと、
カメラばこっち向けてほしか
|
──그라믄 쪼까,
카메라를 이쪽으로 향해 주믄 좋것어야
|
프로듀서
|
ん? おう
……どうだ?
|
응? 아 응
……어때?
|
코가네
|
うん……最後の練習……!
|
응……마지막 연습……!
|
코가네
|
がつ~んと小悪魔、いくばいっ……
|
찡~하고 소악마, 간다잉……
|
코가네&마미미&사쿠야
|
『夢見る髪に』
|
『꿈꾸는 머리카락에』
|
유이카&키리코
|
『魔法のような、恋の香りを』
|
『마법 같은, 사랑의 향기를』
|
코가네
|
ふふ~!
|
후후~!
|
코가네
|
ば~りばりの小悪魔にならんば!
|
겁나 겁나 소악마가 되어야 혀!
|
코가네
|
『マジーア・アンティーカ』
|
『마지아·안티카』
|