캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
──真乃巡査へ報告、こちらでスピード違反の車を確認
|
──마노 순경에게 보고, 여기서 속도 위반 차량 발견
|
마노
|
は、はいっ、急行しますっ
|
네, 네, 서둘러 가겠습니다
|
메구루
|
灯織署長へ報告、283プロダクションより通報です
泥棒が侵入している疑いがあります!
|
히오리 서장에게 보고, 283 프로덕션에서 온 통보입니다
도둑 침입 정황이 있습니다!
|
히오리
|
ど、泥棒はもう勘弁……
|
도, 도둑은 이제 좀 봐줘……
|
마노
|
ふふっ
|
후훗
|
마노
|
こちら、紙テープを買って、急行しますっ
|
저, 종이 테이프를 사서, 서둘러 가겠습니다
|
일동
|
ふふっ
|
후훗
|
메구루
|
──今日の灯織、本当にかっこよかったよねー
|
──오늘 히오리, 진짜로 멋있었지
|
메구루
|
ピシッとしてて正義の味方で、
本当に警察官にもなれちゃいそうだった!
|
반듯하게 입고 정의의 편으로,
진짜로 경찰관도 될 수 있을 것만 같았어!
|
마노
|
うんっ
|
응
|
마노
|
灯織ちゃん、今日のために準備もいっぱいしてて──
|
히오리쨩, 오늘을 위해 준비도 엄청 했었고──
|
프로듀서
|
『灯織、本当に頑張ってるよな』
|
『히오리, 정말로 열심이지』
|
마노
|
すごく頑張って、勉強もして──
|
엄청 열심히 공부도 했고──
|
마노
|
だから、あんなに素敵な署長さんになれたんだなって
|
그러니까, 그렇게 멋진 서장님이 될 수 있었구나 했어
|
히오리
|
そこまでじゃないんだってば
|
그 정도는 아니라니깐
|
히오리
|
本当に、ただ必死で……
やれることをやろうとしてただけだよ
|
정말로, 그저 필사적으로……
할 수 있는 일을 하려고 했을 뿐이야
|
히오리
|
頑張ってるのは、ふたりだってそうでしょ?
|
열심히 하는 건, 두 사람도 마찬가지잖아?
|
메구루
|
そういうの、謙遜って言うんだよー?
|
그런 걸, 겸손하다고 하는 거라고?
|
메구루
|
灯織はいっぱい頑張ってるのになー
自分に厳しいからなー
|
히오리는 엄청 열심히 하고 있는데 말야
자신한테 엄격하다니깐
|
히오리
|
もう……
|
정말……
|
메구루
|
──でも! 頑張ってる、っていうなら、
もちろんわたしもそのつもりだよっ
|
──그치만! 열심히 한다는 부분은,
당연히 나도 그럴 생각이야
|
메구루
|
合同ライブだって近付いてきてるんだもん、
みんなで頑張らなくっちゃ!
|
합동 라이브도 가까워져 오고 있는걸,
다 같이 열심히 해야겠지!
|
메구루
|
──ね、真乃?
|
그치, 마노?
|
마노
|
……
|
……
|
메구루
|
真乃……?
|
마노……?
|
마노
|
──……え?
|
──……에?
|
마노
|
う、うんっ
|
으, 응
|
마노
|
(……そうだ……ライブ……)
|
(그렇지……라이브……)
|
마노
|
……
|
……
|
마노
|
(……灯織ちゃん、
真ん中でとってもかっこよかった……)
|
(히오리쨩,
한가운데서 무척 멋있었어……)
|
메구루
|
プロデューサーが真乃にお願いしたっていうことは、
なにかちゃんとした理由があるんだと思うな!
|
프로듀서가 마노한테 부탁한 데엔,
뭔가 분명한 이유가 있을 거야!
|
마노
|
めぐるちゃん……
|
메구루쨩……
|
히오리
|
私も……プロデューサーは
真乃だからお願いしたんだって思う
|
나도……프로듀서가
마노이기 때문에 부탁했다고 생각해
|
히오리
|
どういう理由かは、今はわからなくても……
|
왜인지는, 아직 잘 모르겠지만……
|
히오리
|
真乃は、それがわかった時に
その理由に負けないように、もっと頑張ればいい
|
마노는, 그걸 알았을 때에
그 이유에 부합할 수 있도록, 더 열심히 하면 돼
|
마노
|
灯織ちゃん……
|
히오리쨩……
|
마노
|
いっぱい考えてくれて……ありがとう
|
열심히 생각해줘서……고마워
|
마노
|
プロデューサーさんが私を選んでくれたのは……
きっと、私が一番頑張りなさいってことだよね
|
프로듀서님이 나를 선택한 건……
틀림없이, 내가 가장 많이 노력하라는 소리겠지
|
마노
|
……ヒカリの先……
|
……빛의 끝……
|
히오리
|
……真乃?
|
……마노?
|
마노
|
あ、ううんっ
|
아, 아니야
|
마노
|
あのね、頑張らなきゃって
そう思って
|
그게 있지, 열심히 해야지 하고
생각해서
|
마노
|
……少し、ぼーっとしちゃった
|
……살짝, 멍하니 있었어
|
히오리
|
朝早くから付き合わせちゃったから……
|
아침 일찍부터 함께 해줬으니까……
|
마노
|
ううん、違うの灯織ちゃんっ
ほんとに、全然──なんともなくてっ
|
아냐, 그렇지 않아 히오리쨩
정말로, 전혀──아무렇지도 않아
|
메구루
|
……じゃあ、眠かったりする?
って、それはわたしか
|
……그럼, 졸리다든가 해?
아, 그건 내 얘긴가
|
마노
|
めぐるちゃん、早寝早起きだもんね
|
메구루쨩, 일찍 자고 일찍 일어나니깐
|
메구루
|
うーん、夜更かしはあんまり得意じゃないよね!
|
으 음, 밤 새는 건 별로 자신 없긴 해!
|
히오리
|
……だったらふたりとも、少し休んで
|
……그러면 둘 다, 조금 자둬
|
히오리
|
着いたらちゃんと起こすから
|
도착하면 깨워줄 테니까
|
메구루
|
どうしよう、お言葉に甘えちゃう?
|
어떡하지, 호의를 받아들여 볼까?
|
마노
|
ちょっとだけなら、いいかなぁ……
|
잠깐이면, 괜찮으려나……
|
히오리
|
もちろん
──署長が許可します
|
물론
──서장이 허가합니다
|
마노&메구루
|
ふふっ
|
후훗
|
메구루
|
ありがとう、じゃあちょっとだけ──
|
고마워, 그럼 잠깐만──
|
마노
|
うん──
|
응──
|
히오리
|
あ、嘘……!
|
아, 거짓말……!
|
마노
|
(……?)
|
(……?)
|
마노
|
(……灯織ちゃん……?)
|
(히오리쨩……?)
|
마노
|
んん……
灯織ちゃん、どうしたの……?
|
으응……
히오리쨩, 무슨 일이야……?
|
히오리
|
真乃、起きた……!?
あの……ここ……!
|
마노, 일어났어……!?
그게……여기……!
|
마노
|
……?
|
……?
|
마노
|
……あ、あれ……!?
|
……어, 어라……!?
|
마노
|
ここ、どこ……!?
|
여기, 어디야……!?
|
메구루
|
……すー……
|
……새근……
|