캐릭터
|
원문
|
번역
|
|
『雪の魔法は、眩しい──』
|
『눈의 마법은, 눈이 부셔──』
|
|
『……解けちゃう前に
一緒に、行きませんか』
|
『……녹아버리기 전에
같이, 가지 않으실래요?』
|
코가네
|
あけましておめでとうございます~
アンティーカの月岡恋鐘ばい!
|
새해 복 많이 받으세요~
안티카의 츠키오카 코가네여라!
|
코가네
|
この後うちらアンティーカが
生出演するけん!
|
이 다음엔 우리들 안티카가
생방송 출연허니께!
|
코가네
|
チャンネルはそのまま~!!!
|
채널 고정~!!!
|
마노
|
ほわぁ…………っ
|
호와…………
|
히오리
|
すごい……
|
굉장해……
|
메구루
|
真っ白……! 綺麗……!
|
새하얘……! 예쁘다……!
|
마노
|
うん、とっても……
|
응, 정말……
|
일동
|
…………
|
…………
|
히오리
|
──真乃、めぐる
ロッジに荷物、置いてこないと
|
──마노, 메구루
산장에 짐 놔두고 와야지
|
메구루
|
ああっ、そうだった!
|
아앗, 그랬지!
|
마노
|
荷物を置いて、
ロッジ前に集合だよね
|
짐 풀어놓고
산장 앞에서 집합이었지
|
메구루
|
じゃあ急がなきゃだね!
|
그럼 서둘러야겠네!
|
마노
|
ふふっ、うん
|
후훗, 응
|
히오리
|
ふたりとも!
走ると危ないから──……
|
둘 다!
뛰면 위험하니까──……
|
텐카
|
なーちゃん、千雪さん……
集合……だって……!
|
나쨩, 치유키 씨……
집합……이래……!
|
치유키
|
ふふっ、はーい
|
후훗, 네ー
|
아마나
|
あっ、甜花ちゃんちょっと待って!
ちゃんと日焼け止め塗ったー?
|
앗, 텐카쨩 잠깐만!
제대로 선크림 발랐어~?
|
텐카
|
え……
甜花……持ってきてない……
|
에……
텐카…… 안 가져왔어……
|
아마나
|
じゃあ、甘奈の使っていいよっ!
千雪さんも、なかったらどーぞ☆
|
그럼 아마나 거 써도 괜찮아!
치유키 씨도 없으면 자ー☆
|
아마나
|
甘奈のまだいっぱいあるから!
|
아마나는 아직 잔뜩 있으니까!
|
치유키
|
甘奈ちゃん、さすがね……!
|
아마나쨩, 과연……!
|
아마나
|
えへへ
めっちゃ楽しみにしてたからね~
|
에헤헤
엄청 기대하고 있었으니까~
|
후유코
|
そろそろ行くわよー
はぁ……
|
슬슬 가자ー
하아……
|
아사히
|
冬優子ちゃん、どうしたんすか?
|
후유코쨩, 왜 그럼까?
|
메이
|
まだ着いたばっかなのにため息とか
幸せ逃げちゃうぞ~?
|
막 도착했는데 한숨이라니
행복이 도망쳐버린다구~?
|
후유코
|
……ため息も吐きたくなるわよ
|
……한숨이라도 뱉고 싶어진다고
|
후유코
|
今回のロケ、この間のマラソンと
同じグループで行動なんでしょ
|
이번 로케, 저번에 했던 마라톤하고
같은 그룹으로 가잖아
|
메이
|
そうそう! マジ楽しみだよね
|
맞아맞아! 레알 기대되네
|
후유코
|
ったく、気楽なもんね
……こっちは2日間ずっと気が抜けないじゃない
|
나참, 마음 편해보이네
…… 이쪽은 이틀 내내 마음 놓을수가 없잖아
|
아사히
|
…………
|
…………
|
아사히
|
冬優子ちゃん、
わたしたちと一緒がよかったすか?
|
후유코쨩
우리들하고 같이 하는게 좋슴까?
|
후유코
|
はぁ?
|
뭐어?
|
나츠하
|
さあ、行きましょう!
ゲレンデが待っているわ!
|
자, 가볼까!
스키장이 기다리고 있어!
|
린제
|
ふふ……
はい……
|
후후……
네……
|
쥬리
|
果穂、チョコー?
もう行くぞー
|
카호, 쵸코ー?
이제 가자ー
|
치요코
|
はーい!
今行きまーす!
|
네ー!
지금 갑니다!
|
카호
|
…………
|
…………
|
치요코
|
……あれ
果穂、どうかした?
|
……어라
카호, 무슨 일 있어?
|
카호
|
ちょこ先輩……
あの、これ……
|
쵸코 선배……
저기, 이거……
|
치요코
|
うん?
手袋──にしては、随分小さいね……?
|
응?
장갑──이라기엔 조금 작네……?
|
카호
|
そうなんですっ
ちっちゃい子用みたいで……忘れ物でしょうか?
|
맞아요
어린이용 같아서…… 분실물인 걸까요?
|
치요코
|
うーん、そうかも……!
一応、ロッジの管理人さんに渡しておこっか
|
음ー, 그럴지도……!
일단 산장의 관리인분에게 건네주고 올까
|
카호
|
はいっ
|
넵
|
하즈키
|
みなさん、集合してますか~?
|
여러분, 집합 하셨나요~?
|
일동
|
はーい
|
네ー
|
하즈키
|
アンティーカのみなさんとプロデューサーさんは
お仕事が終わり次第合流となりますので
|
안티카분들과 프로듀서님은
일이 끝나는 대로 합류할 예정이니
|
하즈키
|
みなさんには先に今回のロケの説明をしますね~
|
여러분께는 먼저 이번 로케의 촬영을 설명할게요~
|
일동
|
はーい
|
네ー
|
하즈키
|
あっ……
|
앗……
|
하즈키
|
……ふふっ
|
……후훗
|
하즈키
|
プロデューサーさんたちも
もう向かっているみたいですね~
|
프로듀서님 일행도
이미 오고 있는 모양 이네요~
|
하즈키
|
ちょうどアンティーカのみなさんから
素敵な写真とメッセージが届きましたよ~
|
마침 안티카분들에게서
멋진 사진과 메시지가 왔어요~
|
코가네
|
『うちらも出発!!!!!!!!!!!!!
早くうさちよかめになりたか~』
|
『우리도 출발!!!!!!!!!
빨리 토끼치요거북이 되고 싶구마~』
|
키리코
|
『真乃ちゃん、甜花ちゃん
待っててね^^』
|
『마노쨩, 텐카쨩
기다려줘 ^ ^』
|
사쿠야
|
『ゲレンデに舞い降りた女神たちに
会えるのが楽しみだよ』
|
『스키장에 내려온 여신들을
만나는게 기대 되네』
|
유이카
|
『三峰も早く青春ジャージに
着替えたい!!!』
|
『미츠미네도 빨리 청춘 츄리닝으로
갈아 입고 싶어!!!』
|
마미미
|
『あさひ、凛世の言うこと
ちゃんと聞いててよね』
|
『아사히, 린제가 하는 말
잘 듣고 있어야 돼』
|
일동
|
……………!
|
……………!
|
하즈키
|
ふふっ……
それでは改めて今回のロケの説明をしますね~
|
후훗……
그러면 다시 한번 이번 촬영에 대해 설명 할게요~
|
하즈키
|
プロデューサーさんが
素敵な企画を用意してくれているんですよ~♪
|
프로듀서님이
멋진 기획을 준비해 두셨다구요~♪
|
일동
|
……………!
|
……………!
|
하즈키
|
今回はゲレンデで楽しめる様々なことに
挑戦していただだいて……
|
이번 스키장에서 즐길 수 있는 여러 가지에
도전하면서……
|
하즈키
|
その様子を各チーム
こちらのハンディカメラに収めていただきます~
|
그 모습을 각 팀의
이 핸디 카메라에 담을거예요~
|
아마나
|
……はづきさん、質問です!
撮った映像はどうなるの?
|
……하즈키 씨, 질문이요!
찍은 영상은 어떻게 하는거야?
|
하즈키
|
みなさんに撮っていただいた映像はこちらのスキー場の
サイトで30秒CMとして公開されるのと……
|
여러분들이 찍어주신 영상은 이 스키장의
사이트에서 30초 CM으로 공개하는것과……
|
하즈키
|
特別映像として、長い尺のものが
283プロのチャンネルで公開されます♪
|
특별영상으로, 긴 버전으로
283프로의 채널에서 공개 돼요♪
|
하즈키
|
クリスマスのマラソンリレーを放送した
WEBチャンネルですよ~
|
크리스마스의 마라톤 릴레이를 방송했던
웹 채널이에요~
|
아마나
|
そうなんだ!
|
그렇구나!
|
하즈키
|
チームは年末に行ったマラソンと
同じ組み合わせでお願いします~
|
팀은 연말에 했던 마라톤과
같은 조합으로 부탁드려요~
|
하즈키
|
企画の評判も上々で、
もっと見たいという声多数とか……
|
기획의 평판도 좋고
좀 더 보고 싶다는 목소리가 많아서……
|
치요코
|
わぁっ……!
えへへ、ありがたいですね……!
|
와앗……!
에헤헤, 고마운 일이네요……!
|
하즈키
|
そうですよね~
|
그렇네요~
|
하즈키
|
『雪山では魔法がかかる』なんて言ったりも
するくらいですから~
|
『설산에선 마법이 걸린다』같은 얘기도
있을 정도니까요~
|
하즈키
|
いつも以上に素敵なみなさんを
見せてもらえたらと思います~
|
평소 이상으로 멋진 여러분을
보여주면 좋겠다고 생각해요~
|
마노
|
魔法…………
|
마법…………
|
하즈키
|
それでは各チーム、
こちらの『お年玉くじ』を引いてください~
|
그러면 각 팀은
이쪽의 『새해 선물 뽑기』를 뽑아주세요~
|
하즈키
|
ポチ袋の中には今回
各チームに取り組んで頂くことが書かれていて……
|
주머니 안에는 이번에
각 팀이 해주셔야 하는 것들이 적혀 있고……
|
하즈키
|
そしてなんと、その内容に合わせた
リフトチケットやお食券などが入っています~
|
그리고 무려, 그 내용에 맞춰서
리프트 티켓이나 식권 등이 들어있어요~
|
일동
|
おおー!
|
오오ー!
|
하즈키
|
各チームくじを引く人は前にお願いします
くじ引きの様子から、カメラを回していきますよ~
|
각 팀에서 뽑기를 뽑을 사람은 앞으로 와주세요
뽑는 모습부터 카메라 돌리겠습니다~
|
히오리
|
……果穂、くじ引いてくれる?
|
……카호, 뽑기 뽑아줄래?
|
아마나
|
うん、甘奈もそれがいいと思う☆
|
응, 아마나도 그게 좋다고 생각해☆
|
카호
|
えっ……
あたしが引いていいんですか……?
|
엣……
제가 뽑아도 되는건가요……?
|
히오리&아마나
|
もちろん!
|
물론!
|
카호
|
……はいっ!
|
……네!
|
카호
|
『チーム一番星』
小宮果穂、いきますっ!
|
『팀 샛별』
코미야 카호, 갑니다!
|
나츠하&치유키
|
最初はグー、じゃんけん……
|
안내면 진다, 가위 바위……
|
나츠하&치유키
|
ぽんっ!!
|
보!!
|
나츠하
|
……………………っ!
|
……………………!
|
치유키
|
わ、私……
くじを当てる自信なくって、よかったら夏葉ちゃん──
|
나, 나는……
잘 뽑을 자신이 없어서, 괜찮다면 나츠하쨩이──
|
나츠하
|
いいえ、千雪
アナタが勝ったんだもの、任せたわよ
|
아니, 치유키
당신이 이겼으니까, 맡길게
|
치유키
|
……ふふっ
うん、頑張ります……!
|
……후훗
응, 열심히 하겠습니다……!
|
치유키
|
『チーム青春ジャージ』
桑山千雪が引いちゃいます……!
|
『팀 청춘 츄리닝』
쿠와야마 치유키가 뽑겠습니다……!
|
메구루
|
はいっ!
わたしがやってもいいかな?
|
네!
내가 뽑아도 괜찮을까?
|
쥬리
|
おー、頼んだ
……冬優子もそれでいいか
|
오ー, 부탁해
…… 후유코도 그걸로 괜찮을까
|
후유코
|
うん、ふゆもいいよ
めぐるちゃん、頑張って♡
|
응, 후유도 좋아
메구루쨩, 힘내♡
|
메구루
|
オッケー!
|
오케이~!
|
메구루
|
『チームヘルメス』
八宮めぐる、いいやつ引いちゃうよーっ!
|
『팀 헤르메스』
하치미야 메구루, 좋은 걸 뽑아버릴거야ー!
|
텐카
|
あ、あの……真乃ちゃん……
お願いしても、いい……?
|
저, 저기…… 마노쨩……
부탁해도, 돼……?
|
마노
|
ほわっ
わ、私が引いちゃっていいの?
|
호왓
내, 내가 뽑아도 괜찮아?
|
텐카
|
うん……お願い、します……!
|
응…… 부탁, 할게……!
|
마노
|
う、うんっ
頑張るねっ
|
으, 응
힘낼게
|
마노
|
『チームピーちゃん』
櫻木真乃、頑張りますっ、むんっ
|
『팀 피쨩』
사쿠라기 마노, 열심히 하겠습니다, 무웅
|
메이
|
うち、こういうのって
いいの引ける気がしないんだよね~
|
나 이런 거는
좋은 걸 뽑을 거라는 느낌이 안 드는데~
|
치요코
|
わかるっ!
いいの引こうと思うと緊張しちゃうよね……!
|
알 것 같아!
좋은 게 뽑혔으면 하고 긴장하게 되지……!
|
메이
|
だよねー、恋鐘ちゃんがいたら
ソッコー引いてくれそうだけど……
|
그치ー, 코가네쨩이 있었으면
바로 뽑아줬을 테지만……
|
메이
|
智代子ちゃんも緊張すんだもんね
……うち、行ってくる……!
|
치요코쨩도 긴장하는거지
……나, 다녀올게……!
|
치요코
|
愛依ちゃん、ありがとう……!
頑張ってーっ!
|
메이쨩, 고마워……!
힘내ー!
|
메이
|
『チームうさちよかめ』
和泉愛依、引くよ……
|
『팀 토끼치요거북』
이즈미 메이, 뽑을게……
|
아사히
|
凛世ちゃん!
わたし、行ってくるっす!
|
린제쨩!
저, 다녀오겠슴다!
|
린제
|
あさひさん……
|
아사히양……
|
린제
|
ふふ……
ご武運を……
|
후후……
무운을……
|
아사히
|
『チームまりあ』
芹沢あさひ、引くっす!
|
『팀 마리아』
세리자와 아사히, 뽑겠슴다!
|
하즈키
|
みなさん、引けましたか~?
|
여러분, 뽑으셨나요~?
|
하즈키
|
それでは、せーので開けてみましょう~
|
그러면, 하나 둘 하면 열어봅시다~
|
하즈키
|
いきますよ──……
|
갑니다──……
|
일동
|
せーのっ!!!!!!
|
하나~ 둘!!!!!!!
|