캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
(円香……アイドル、続けてくれる気はあるんだよな)
|
(마도카……아이돌, 계속해줄 마음은 있는 거겠지)
|
프로듀서
|
(理由がわかりやすい子じゃないけど、でもちゃんと……)
|
(이유를 알기 쉬운 애는 아니지만, 그래도 제대로……)
|
프로듀서
|
──よしっ
|
──좋아
|
メッセージ
|
『すまん、どこにいる? まだ事務所にいるって──』
|
『미안, 어디에 있어? 아직 사무소에 있다고──』
|
마도카
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
こんなところにいたのか、探したよ……!
|
이런 곳에 있었구나, 찾고 있었어……!
|
마도카
|
……何か、ご用ですか
|
……뭔가, 용무라도 있나요
|
프로듀서
|
ああ、机にサインの案を置いておいてくれただろう?
すごく良いデザインだったよ、オッケーだ!
|
아, 책상에 사인안 놔뒀었잖아?
엄청 좋은 디자인이었어, 오케이야!
|
마도카
|
そうですか、そのためにわざわざ
|
그런가요, 그것 때문에 일부러
|
프로듀서
|
ありがとうって直接伝えたかったんだよ
|
고맙다고 직접 전하고 싶었어
|
프로듀서
|
正直に言うと、もっと適当なものが
あがってくるかと思っていたから……嬉しかったんだ
|
솔직히 말하면, 좀더 적당한 게
나오지 않을까 싶었으니까……기뻤거든
|
마도카
|
あなたを喜ばせるためじゃありません
|
당신을 기쁘게 하기 위한 게 아니에요
|
프로듀서
|
ははっ、違いない
|
하핫, 확실히
|
프로듀서
|
でもサインはアイドルを続けていく上で大事なものだからさ
……色々、考えてくれたのか?
|
하지만 사인은 아이돌을 계속하는데 있어 중요한 거니까
……여러 가지, 생각해 준 거지?
|
마도카
|
いえ、適当に書いただけです
|
아뇨, 적당히 썼을 뿐이에요
|
프로듀서
|
もしかして一発書き?
|
혹시 한 번에 쓴 거야?
|
마도카
|
一発書き
|
한 번에
|
프로듀서
|
へえ! そいつはすごい、驚いた……
円香は才能があるんだなあ……
|
헤에! 그건 굉장하네, 놀랐어……
마도카는 재능이 있구나……
|
마도카
|
安っぽい言葉
そういうの、嫌いです
|
싸구려 같은 말
그런 거, 싫어요
|
마도카
|
私の心を開こうとしているのが見え透くので
|
제 마음을 열려고 하는 게 빤히 보여서
|
프로듀서
|
あ……いや、うーん……!
本当にそう思っただけなんだけど……
|
아……아니, 으음……!
정말로 그렇게 생각했을 뿐인데……
|
프로듀서
|
……それとも円香には、
俺が心理戦を仕掛けるような知性派に見えるのかな?
|
……그게 아니면 마도카에겐,
내가 심리전을 걸만한 지성파로 보여?
|
마도카
|
…………
|
…………
|
마도카
|
──食えない男
|
──방심할 수 없는 남자
|
프로듀서
|
はは……
|
하하……
|
마도카
|
そうやってすぐ笑う
余裕ぶって
|
그렇게 금방 웃으면서
여유 부리고
|
프로듀서
|
そういうつもりじゃ……
|
그럴 생각은……
|
프로듀서
|
……いや、でも余裕は欲しいかな
円香と対等に話したいと思っているからさ
|
……아니, 그래도 여유는 있음 좋겠네
마도카랑 대등히 얘기하고 싶다고 생각하고 있으니까
|
마도카
|
……対等?
|
……대등?
|
프로듀서
|
今は無理でも、いつかは俺も、
幼馴染のみんなと同じくらいに──
|
지금은 무리라도, 언젠가는 나도,
소꿉친구 모두랑 같을 정도로──
|
마도카
|
は?
|
하?
|
프로듀서
|
なんて絶対に言わないけどな……!
円香たちの距離感にはとてもじゃないけど近づけないよ
|
라곤 절대로 말 못하겠지만……!
너희들의 거리감엔 도저히까진 아니지만 가까이 갈 수 없어
|
마도카
|
……少しはわかってきたじゃないですか
|
……조금은 알기 시작하셨네요
|
프로듀서
|
知性派だからな! ははは……
|
지성파니까! 하하하……
|
마도카
|
……
|
……
|
프로듀서
|
い、今のはツッコミどころだぞ……!
……ま、まあいいけど……
|
지, 지금은 태클걸 곳이라구……!
……뭐, 뭐어 괜찮지만……
|
프로듀서
|
円香は、みんなのことが好きなんだな
|
마도카는, 모두가 좋은 거구나
|
마도카
|
……好きとか嫌いとか、あえて考えたりしませんね
|
……좋다든가 싫다든가, 구태여 생각하거나 하진 않아요
|
마도카
|
一緒にいるのが当たり前なので
|
함께 있는 것이 당연해서
|
프로듀서
|
うん……
|
응……
|
프로듀서
|
ああ、そうか──
|
아아, 그런가
|
프로듀서
|
アイドルを続けていれば、ずっと一緒にいられるもんな
|
아이돌을 계속 하다보면, 쭉 함께 있을 수 있으니까 말이지
|
마도카
|
……さあ、どうでしょうか
|
……글쎄요, 어떠려나요
|
프로듀서
|
円香……
|
마도카……
|
마도카
|
……もういいですか
|
……이제 됐나요
|
마도카
|
それでは
|
그럼
|
프로듀서
|
………………
|
………………
|
프로듀서
|
……はぁ
|
……하아
|