캐릭터
|
원문
|
번역
|
마도카
|
お疲れ様でした、お先に──
|
수고하셨습니다. 먼저 가볼게요
|
프로듀서
|
あっ、俺もこのまま帰るんだ
駅まで一緒に行かないか
|
앗, 나도 이대로 돌아갈 거야
역까지 같이 가지 않을래?
|
마도카
|
……前にも言いましたが
特別手当をもらえないなら断ります
|
전에도 말씀드렸지만
특별 수당 나오는 게 아니라면 거절할게요
|
프로듀서
|
はは、まあそう言わずにさ
すぐに支度するから
|
하하, 그렇게 말하지 말고
금방 준비할 테니까
|
마도카
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
──あ、そうだ
次のオーディション資料、明日には届くらしい
|
──아, 그렇지
다음 오디션 자료 내일이면 도착할 것 같아
|
마도카
|
……次の……
|
다음……
|
프로듀서
|
学校帰りとかでも事務所に寄れたりするかな?
都合が悪かったら届けに──……
|
하교 중에 사무소에 들르거나 할 수 있으려나?
여의치 않으면 전해주러──……
|
마도카
|
…………
|
…………
|
마도카
|
あなたはなぜ私をアイドルにしたんですか
|
당신은 왜 저를 아이돌로 만든 건가요
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
마도카
|
……私のことはさっさと追い払うべきでした
本当に見る目がない……
|
……저 같은건 빨리 쫓아냈어야 했어요
정말로 안목이 없네요……
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
その……確かに俺は未熟だけど……
|
그……확실히 난 미숙하지만……
|
프로듀서
|
ごめんな、それには頷けない
……円香を選んだのは間違いじゃない
|
미안해, 그 말엔 동의할 수 없어
……마도카를 선택한 건 틀리지 않았어
|
마도카
|
歯の浮くようなセリフ……!
ここは舞踏会ですか、王子様……?
|
입에 발린 소리……!
여긴 무도회장인가요, 왕자님……?
|
프로듀서
|
円香にはアイドルとしての才能がある
これからさらにもっと──
|
마도카에게는 아이돌로서의 재능이 있어
앞으로 더욱 더──
|
마도카
|
さらにもっと? そこで知るのは?
身の程って現実でしょ
|
더욱 더? 거기서 알 수 있는 사실은?
자기 분수라는 현실이잖아요
|
마도카
|
──……
|
──……
|
프로듀서
|
(ああ、そうか……円香は……)
|
(아, 그렇구나……마도카는……)
|
마도카
|
アイドルなんか知りたくなかった
|
아이돌 같은 거 알고 싶지 않았어
|
마도카
|
期待なんか背負いたくない
必死になんか生きたくない
|
기대 같은 거 짊어지고 싶지 않아
필사적으로 살고 싶지 않아
|
마도카
|
自分のレベルなんか試されたくない
何度も……何度も……
|
내 레벨 같은 걸 시험받고 싶지 않아
몇 번이고…… 몇 번이고……
|
마도카
|
そんなの私は……
|
그런 거 난……
|
마도카
|
怖い……
|
무서워……
|
|
出会った時のこと
覚えてるか
|
만났을 때 일을
기억하니?
|
|
高望みしよう
|
분에 넘치는 희망을 가지자
|
|
すまない
|
미안해
|
마도카
|
……
|
…………
|
프로듀서
|
『望む空に羽ばたけるように』
|
『바라던 하늘로 날개짓 할 수 있도록』
|
프로듀서
|
……これがプロデューサーの役目なんだ
|
이게 프로듀서의 역할이야
|
프로듀서
|
晴天ばかりとは言わない
雨も降るし、風も吹く。嵐の日もあるかもしれない
|
맑다고만 하지는 않겠어
비도 오고, 바람도 불어. 폭풍우가 올지도 몰라
|
프로듀서
|
だけど、絶対にその先へ行こう
|
하지만, 반드시 그 앞으로 가자
|
마도카
|
絶対……?
|
반드시……?
|
프로듀서
|
ああ! 円香が望めば叶うんだ
|
그래! 마도카가 원한다면 이루어져
|
마도카
|
そんな言葉に騙されない
|
그런 말에 속지 않아
|
프로듀서
|
いや、あとは気持ちだけなんだ
円香の場合──
|
아니, 남은 건 마음뿐이야
마도카의 경우엔──
|
프로듀서
|
これまでもずっと全力を出してきたんだから
|
지금까지 쭉 전력을 다 해왔으니까
|
마도카
|
──…………本当に的外れ
|
──…………정말로 동문서답이네
|
프로듀서
|
あ……円香はそう言うだろうけど……ええと……
|
아……마도카는 그렇게 말하겠지……으음……
|
마도카
|
でも……それ、誰にも言わないで
|
그래도……그거, 아무한테도 말하지 말아줘
|
마도카
|
…………言わないで
|
…………말하지 말아줘
|
마도카
|
だから、私は──
|
그러니까, 나는──
|
프로듀서
|
円香が望めば、越えられないハードルなんてない
|
마도카가 원한다면 넘을 수 없는 장애물 같은 건 없어
|
프로듀서
|
ひとつずつチャレンジして……
乗り越えていくんだ
|
하나씩 도전해서……
극복해 나가는 거야
|
마도카
|
……………
|
…………
|
마도카
|
それでも……何度チャレンジしても、
越えられないハードルがあったら?
|
그렇게 해도……몇 번을 도전해도
극복할 수 없는 장애물이 있다면?
|
프로듀서
|
……円香が諦める勇気を持てるまでそばにいる
|
……마도카가 포기할 용기를 가질 때까지 곁에 있을게
|
프로듀서
|
それで……一緒に大泣きしよう
|
그리고……같이 펑펑 울자
|
마도카
|
…………
|
…………
|
마도카
|
どこまでも価値観が合いませんね
|
끝까지 가치관이 맞질 않네요
|
마도카
|
私……泣きませんので
|
저……안 우니까요
|
프로듀서
|
言いたくないこと……言わせてしまったよな
|
말하고 싶지 않은 걸……말하게 해버렸구나
|
마도카
|
……それくらいはわかるんですね
|
……그 정도는 아시는군요
|
프로듀서
|
……円香は、ひと目見て素質があると思ったけど
|
……마도카는 한 번 본 순간 소질이 있다고 생각했지만
|
프로듀서
|
──ダイヤの原石は原石でしかないんだ
|
──다이아 원석은 원석일 뿐이야
|
프로듀서
|
でも円香は逃げたりしなかった。挑み続けてくれた
もちろん、その理由は色々あると思うけど……
|
하지만 마도카는 도망치거나 하지 않았어. 계속 도전해 주었어
물론, 그 이유는 여러 가지가 있겠지만……
|
프로듀서
|
──自分の力でここまで来てくれた
本当にありがとう……
|
──자기자신의 힘으로 여기까지 온거야
정말 고마워……
|
마도카
|
………………
|
………………
|
마도카
|
……私、あなたには期待しません
|
……저, 당신에게는 기대하지 않아요
|
마도카
|
代わりに行動で……
無理矢理にでも信じさせてください
|
대신 행동으로……
억지로라도 믿게 해주세요
|
마도카
|
……それから……
|
……그리고……
|
마도카
|
八つ当たりされたら注意すること
|
화풀이를 당하면 주의를 줄 것
|
마도카
|
甘いだけの人は頼れませんから
|
무르기만 한 사람은 의지할 수 없으니까요
|