캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
……あ、6
|
……아, 6
|
메구루
|
あーっ!
|
아ー!
|
메구루
|
また離された……!
|
또 나갔어……!
|
마노
|
めぐるちゃん、1続きだもんね……
|
메구루쨩, 계속 1만 나오지……
|
히오리
|
──……5、6
|
──……5、6
|
히오리
|
えっと……
『嫌いな食べ物ってある?』
|
으음……
'싫어하는 음식 있어?'
|
메구루
|
これは知ってる!
灯織の苦手なものは枝豆豆腐!
|
이건 알아!
히오리가 싫어하는 건 풋콩두부!
|
마노
|
前に教えてもらったね
|
전에 알려줬지
|
메구루
|
うんうん!
|
응응!
|
마노
|
……
|
……
|
마노
|
あ、でも……
理由は聞いてなかった……?
|
아, 그치만……
이유는 못 들었지……?
|
히오리
|
ああ、それは……
|
아, 그건……
|
메구루
|
それはー?
|
그건ー?
|
마노
|
……
|
……
|
히오리
|
ええと……
枝豆と豆腐の味が混ざるのが、たぶん……
|
그……
풋콩이랑 두부 맛이 섞이는 게, 아마……
|
히오리
|
風味があんまり、得意じゃなくて
|
풍미가 좀처럼 익숙해지지 않아서
|
마노
|
そっか
灯織ちゃん、枝豆もお豆腐も食べられるもんね
|
그렇구나
히오리쨩, 풋콩이나 두부나 다 먹을 수 있으니까
|
메구루
|
なるほど……?
|
그렇구나……?
|
메구루
|
『酢豚のパイナップルが苦手』みたいな感じ?
|
탕수육에 들은 파인애플 못 먹어' 같은 느낌?
|
히오리
|
何それ……?
|
뭐야 그건……?
|
메구루
|
たまに聞くよ!
デザートが料理に入ってるのがあんまり……って話
|
가끔씩 들려!
디저트가 요리에 들어있는 건 별로다…… 하는 이야기가
|
히오리
|
ああ……
私の場合はデザートと料理じゃないけど、似てるね
|
아……
내 경우는 디저트와 요리는 아니지만, 비슷하네
|
마노
|
その人だけの苦手な食べ合わせ……
みたいなことなのかな
|
그 사람만의 못 먹는 음식 조합……
같은 건가?
|
메구루
|
そうだね!
遭遇してないだけで、わたしにもそういうのあるのかも
|
그렇네!
아직 먹어보지 못했을 뿐, 나도 그런 게 있을지도 몰라
|
메구루
|
じゃあ、次ねー!
行きまーす
|
그럼, 다음ー!
갑니다ー
|
메구루
|
あーーーーーー!
|
아ーーーーーー!
|
마노
|
めぐるちゃん、4回連続……
|
메구루쨩, 4번 연속……
|
히오리
|
さすがに、すごいね
|
역시 대단하네
|
메구루
|
めげそう!
|
죽겠어!
|
메구루
|
えーっと、お題は……
『好きなものについて語って!』
|
보자ー, 제목은……
'좋아하는 것에 대해 얘기해줘!'
|
메구루
|
八宮めぐる、
アイスについて語ります!
|
하치미야 메구루,
아이스크림에 대해 얘기하겠습니다!
|
마노
|
ほわっ
|
호왓
|
히오리
|
……めぐるがアイス好きっていう話は
いわゆる『頻出』だと思うんだけど
|
……메구루가 아이스크림 좋아한다는 얘기는
말하자면 '빈출문제'라고 생각하는데
|
메구루
|
確かによく言ってるけど、
そこからちょっと進んだ話だよー!
|
확실히 자주 얘기하지만,
거기서 좀 더 나아간 얘기라구ー!
|
마노
|
ふふ
聞いてみたいなぁ……っ
|
후후
들어보고 싶다……
|
메구루
|
本当!? やったー!
|
정말!? 신난다ー!
|
히오리
|
じゃあ、『好きなものについて』どうぞ
|
그럼, '좋아하는 것에 대해' 말씀하세요
|
메구루
|
はいっ!
|
네!
|
메구루
|
あのね、アイスって言っても色々あるでしょ?
|
있잖아, 아이스크림이라고 해도 종류가 다양하잖아?
|
마노
|
アイスクリームとジェラート、とか……?
|
아이스크림이랑 젤라또, 같은 거……?
|
히오리
|
氷菓とラクトアイスとか?
|
빙과랑 락토 아이스라든가?
|
메구루
|
そうそう!
|
맞아 맞아!
|
메구루
|
わたし、アイスクリームとかラクトアイスみたいな
クリーミーなタイプのアイスが一番好きなの
|
나, 아이스크림이나 락토 아이스 같은
크리미한 타입의 아이스크림을 제일 좋아해
|
메구루
|
うちでもお母さんがラム酒かけたりしてるし!
って話は、もうしたことあるけど
|
집에서도 엄마가 럼주를 타서 먹기도 하고!
이 얘기는 이미 했었지만
|
마노
|
『自分の器に取った分は好きにしていい』ルール……っ
|
자기 그릇에 담은 만큼은 마음대로 해도 된다' 규칙……
|
메구루
|
それ!
|
바로 그거야!
|
메구루
|
お酒以外でもアレンジって色々できて……
|
술 말고도 어레인지가 여러 가지로 가능해서……
|
메구루
|
バニラアイスに、ジャムとかアラザンとか
カラースプレーとかかけたりするのがブーム!
|
바닐라 아이스크림에 잼이나 아라잔이나
컬러 스프레이 같은 거 뿌리는 게 유행이야!
|
메구루
|
イチオシの組み合わせがあるから
ふたりにも食べてほしいなー……──って
|
완전 추천하는 조합이 있으니까
두 사람도 먹어봤으면 좋겠어ー……──아
|
메구루
|
今日のおやつそれにすればよかった!!!
|
오늘 간식 그걸로 할걸!!!
|
히오리
|
勢いがすごいね……
|
무서운 기세네……
|
메구루
|
だって、ふたりに教えたかったのに……
|
그치만, 둘한테 알려주고 싶었는데……
|
마노
|
じゃあ……
よかったら、なんだけど……っ
|
그럼……
괜찮으면, 말인데……
|
히오리&메구루
|
……?
|
……?
|
마노
|
冬の間に、まためぐるちゃんのお部屋にお邪魔して……
おこたに入りながら、アイスを食べる会をするのはどうかな
|
이번 겨울 동안, 메구루쨩 방에 또 방문해서……
코타츠에 들어가서 아이스크림을 먹는 모임을 갖는 건 어떨까
|
마노
|
今日は、やること決めちゃったから……っ
|
오늘은 할 일을 정해버렸으니까……
|
히오리
|
いいね
|
좋네
|
히오리
|
各自乗せたいものをもってきてもいいし
また買い出ししてもいいし
|
각자 얹어먹고 싶은 걸 가져와도 되고
또 장 봐도 되고
|
메구루
|
うんうん!
ぬくぬくしながら食べるアイス最高だもん!
|
응응!
따끈따끈하게 있으면서 먹는 아이스크림은 최고지!
|
메구루
|
絶対やろう! むしろすぐやろう!
明日とか!
|
꼭 하자! 아니 얼른 하자!
내일이나!
|
히오리
|
明日は急すぎ……というかね
|
내일은 너무 급작스러워…… 아니 그렇다기보다
|
마노&메구루
|
?
|
?
|
히오리
|
このペースですごろくやってて、
ちゃんとゴールまで行ける?
|
이 페이스로 주사위 놀이 해서
끝까지 갈 수 있겠어?
|
마노
|
あ……つい……
ずっとお話、しちゃうね……
|
아…… 무심결에……
계속 이야기하게 되네……
|
메구루
|
あははっ
ねー! 楽しいからしかたない!
|
아하핫
그치ー! 재밌으니까 어쩔 수 없지!
|
메구루
|
もし終わらなかったらセーブしようね!
|
만약 끝이 안 나면 세이브하자!
|
마노
|
セーブ……?
|
세이브……?
|
히오리
|
アナログでどうやって……?
|
아날로그로 어떻게……?
|
메구루
|
んー、写真撮る!
|
음ー, 사진 찍자!
|