캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
んー……
|
음ー……
|
메구루
|
ここにはないかぁ……
|
여긴 없나……
|
메구루
|
ここも……
|
여기도……
|
메구루
|
…………うーん、どうしよう
|
…………으음, 어쩌지
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
ダメだ! 休憩休憩!
|
안 되겠다! 휴식 휴식!
|
메구루
|
んー……
|
음ー……
|
???
|
……めぐる?
|
……메구루?
|
메구루
|
──? ……あーっ!
|
──? ……아앗!
|
메구루
|
灯織、買い物に来てたの?
|
히오리, 쇼핑하러 온 거야?
|
히오리
|
うん。ちょっとね
めぐるは?
|
응, 잠깐
메구루는?
|
메구루
|
わたしは……
|
난……
|
메구루
|
んーと
|
그게
|
히오리
|
……言いづらいことなら、言わなくていいよ
|
……말하기 힘든 거면, 말 안 해도 돼
|
메구루
|
あ! ううん、違うの!
|
아! 아니, 그런 게 아냐!
|
메구루
|
ちょっと悩み相談みたいになっちゃうんだけど……
|
조금 고민상담처럼 될지도 모르는데……
|
히오리
|
そういうこと?
私でよければ相談に乗るよ
|
그런 거야?
나로 괜찮으면 상담해줄게
|
히오리
|
役に立つかはわからないけど……
|
도움이 될 수 있을지는 모르겠지만……
|
메구루
|
そんなことない! ありがとう灯織!
|
그렇지 않아! 고마워 히오리!
|
메구루
|
あのね、
バレンタインのチョコレート、探してたの
|
있지,
발렌타인 초콜릿, 찾고 있었어
|
히오리
|
……っ! そ、そうなんだ……?
──好きな人にあげるの……?
|
……읏! 그, 그랬구나……?
──좋아하는 사람한테 줄 거야……?
|
메구루
|
あっ! 違う違う!
そっか、そうなるよね……!
|
앗! 아냐 아냐!
그렇지, 보통은 그렇게 생각하겠지……!
|
메구루
|
学校のみんなにあげたいの!
友チョコ!
|
학교친구 모두한테 주고 싶은 거야!
우정 초코!
|
히오리
|
学校の人……?
|
학교 친구한테……?
|
메구루
|
うん。3学期最初のイベントでしょ?
楽しいことしたいなって!
|
응. 3학기 첫 이벤트잖아?
즐거운 일이 있었으면 해서!
|
메구루
|
だから、たくさん用意したいんだけど……
|
그래서, 잔뜩 준비하고 싶은데……
|
메구루
|
えへへ……
|
에헤헤……
|
히오리
|
ああ、なるほど……
|
아아, 그런 거구나……
|
히오리
|
最近のチョコレートって
なんとなく高級志向だし
|
요즘 초콜릿은
어째선지 고급화되고 있으니까
|
히오리
|
自分へのご褒美にって
いいチョコレートを買う人も増えてるらしいし……
|
자기한테 주는 포상이라면서
좋은 초콜릿을 사는 사람도 늘어나는 모양이고……
|
히오리
|
とはいえ、私たちは学生で、
自由にできるお金も限度があるから……
|
그렇다고 해도, 우리는 학생이고,
자유롭게 쓸 수 있는 돈에도 한도가 있으니까……
|
메구루
|
そう! そうなの!
|
맞아! 그거야!
|
메구루
|
いくつか見て回ったんだけど、いいのが見つからなくて
|
몇 곳 정도 보면서 돌아다녔는데, 괜찮은 게 보이질 않아서
|
메구루
|
気分転換にお茶しようとしてたら
灯織が声かけてくれたんだ
|
기분전환으로 차라도 마셔야지 싶었는데
마침 히오리가 말을 걸어준 거야
|
히오리
|
そっか
|
그랬구나
|
히오리
|
……あのね、めぐる
|
……있지, 메구루
|
메구루
|
ん?
|
응?
|
히오리
|
手作りとかって、してみる気、ある……?
|
수제 초콜릿으로, 만들어볼 생각, 있어……?
|
메구루
|
手作り……?
|
수제 초콜릿……?
|
히오리
|
時間とか、手間とか、
買うよりもかかっちゃうんだけど
|
시간이나, 수고가
사는 것보다 더 걸릴지도 모르지만
|
히오리
|
費用は抑えられるし
手作りだと気持ちも伝えやすいと思うし
|
비용은 줄일 수 있고
수제라면 마음도 전하기 쉬울 거라고 생각해
|
히오리
|
それに、手作りするなら私もサポートできるから
|
게다가, 수제로 만들 거라면 나도 서포트할 수 있으니까
|
메구루
|
えっ、えっ!?
灯織、一緒に作ってくれるの!?
|
엣, 엣!?
히오리, 같이 만들어줄 거야!?
|
히오리
|
隣にいるだけだけどね
|
옆에 있어주는 것뿐이지만 말야
|
히오리
|
めぐるがひとりで作らないと意味ないでしょ?
本当に困った時は手伝うけど
|
메구루가 혼자서 만들지 않으면 의미 없잖아?
정말 곤란하다 싶으면 돕겠지만
|
메구루
|
うんうん! 全然それでいい!
灯織がいてくれたらすっごーく心強い!
|
응응! 그거로 완전 괜찮아!
히오리가 있어주면 엄~청 든든해!
|
메구루
|
あっ、でもそれだと
灯織に付き合ってもらうばっかりになっちゃうね……
|
앗, 그치만 그러면
히오리한테 신세지기만 하게 될 텐데……
|
히오리
|
それは気にしないで
めぐるのおかげで、私も踏ん切りがついたし
|
그건 신경쓰지 마
메구루 덕분에, 나도 결심이 섰으니까
|
메구루
|
踏ん切り? なんの?
|
결심이 서? 무슨 결심?
|
히오리
|
事務所のみんなにも渡す、踏ん切り
|
사무소 모두에게 건네줄, 결심
|
메구루
|
!!
灯織、みんなにあげるの!
|
!!
히오리, 모두한테 줄 거야?!
|
히오리
|
そうしようと思う。めぐるの話聞いてたら
悩むのは渡すかどうかってことじゃないなって思って
|
그럴까 싶어. 메구루 얘기를 들었더니
고민해야할 건 줄까 말까가 아니란 생각이 들어서
|
히오리
|
──あ、めぐると真乃には
最初から用意するつもりだったから……!
|
──아, 메구루랑 마노한테는
처음부터 줄 생각이었으니까……!
|
메구루
|
わたしにもくれるの!?
やったー! 楽しみにしてるね!
|
나한테도 주는 거야!?
아싸ー! 기대하고 있을게!
|
히오리
|
そこで喜ぶの……?
|
거기서 기뻐하는 거야……?
|
히오리
|
あんまり楽しみにされると
ハードルが上がるんだけど……
|
너무 기대해버리면
허들이 높아지는데……
|
메구루
|
上げてない上げてない!
灯織がわたしにくれるっていうのが大事で、嬉しいんだよ
|
안 높아져 안 높아져!
히오리가 나한테 준다는 게 중요하고, 기쁜 거야
|
메구루
|
わたしも灯織と真乃に特別なの用意する!
3人で食べようね!
|
나도 히오리랑 마노한테 특별한 걸 준비할게!
셋이서 같이 먹자!
|
히오리
|
……バレンタイン前後で時間が合えばね
|
……발렌타인 전후로 시간이 맞으면 말이지
|
메구루
|
えへへっ、うん!
|
에헤헷, 응!
|
히오리
|
…………買い出し、行こうか
私も、材料買い足さないと
|
…………쇼핑, 가볼까
나도, 재료를 더 사야겠어
|
메구루
|
……? 買い足す……?
|
……? 더 산다고……?
|
히오리
|
……あっ、ちがっ!
いや、違わなくないけど……!
|
……앗, 그게 아니고!
아니, 아닌 건 아닌데……!
|
메구루
|
灯織……!
|
히오리……!
|
메구루
|
わぁ! ごめんごめん! 嬉しかっただけだよー!
|
와아! 미안미안! 기뻤던 것뿐이야ー!
|
메구루
|
待って灯織! 荷物まとめるから!
|
기다려 히오리! 짐 챙길 테니까!
|
히오리
|
やだ、待たない……!
|
싫어, 안 기다릴래……!
|
메구루
|
ええっ!?
|
에엣!?
|
히오리
|
…………ふふっ
|
…………후훗
|
메구루
|
──えへへっ
|
──에헤헷
|