캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
お邪魔します
|
실례하겠습니다
|
메구루
|
どうぞどうぞ!
|
어서 들어와!
|
마노
|
灯織ちゃん、こんにちは
|
히오리쨩, 안녕
|
히오리
|
真乃、こんにちは
もう来てたんだね
|
마노, 안녕
벌써 와있었구나
|
마노
|
早く着きすぎちゃって……
|
일찍 도착해버려서……
|
히오리
|
ふふ、そっか
|
후후, 그랬구나
|
메구루
|
ふふふっ
|
후후훗
|
히오리
|
あ、めぐる
これ
|
아, 메구루
이거
|
히오리
|
手土産……とはちょっと違うんだけど
|
방문 선물…… 이랑은 좀 다르지만
|
히오리
|
今日みんなで食べられたらって思って
|
오늘 다 같이 먹으면 좋겠다 싶어서
|
메구루
|
わ! すごい!
チョコのお菓子がいっぱい!
|
와! 굉장해!
초콜릿 과자가 잔뜩 있어!
|
메구루
|
もしかして……!?
|
혹시……!?
|
마노
|
これ、全部灯織ちゃんが作ったの?
|
이거, 전부 히오리쨩이 만든 거야?
|
히오리
|
一応……
その、味は悪くないはずだから……!
|
일단은……
그, 맛은 나쁘지 않을 거니까……!
|
히오리
|
えっと……ハッピーバレンタイン
|
그게…… 해피 발렌타인
|
히오리
|
真乃、めぐる
いつも一緒にいてくれてありがとう……!
|
마노, 메구루
항상 같이 있어줘서 고마워……!
|
마노&메구루
|
ハッピーバレンタイン
|
해피 발렌타인
|
메구루
|
えへへっ、ありがとう灯織!
|
에헤헷, 고마워 히오리!
|
메구루
|
チョコパだー!
|
초콜릿 파티다!
|
마노
|
うんっ
|
응
|
히오리
|
『パ』って言えるほど、
種類も量もないんだけど……
|
『파티』라고 할 정도의,
종류도 양도 없지만……
|
메구루
|
ううん、違うの!
|
아냐, 그렇지 않아!
|
메구루
|
ね、真乃!
|
그치, 마노!
|
마노
|
ふふっ
うん……っ
|
후훗
응……
|
히오리
|
どういうこと……?
|
무슨 말이야……?
|
메구루
|
実はー……
|
실은ー……
|
마노
|
私たちも、バレンタイン準備してるの……っ
|
우리도, 발렌타인 준비하고 있었어……
|
메구루
|
じゃーん!
|
짜안!
|
히오리
|
わ……
すごい、チョコレートのお菓子がいっぱい
|
와……
굉장해, 초콜릿 과자가 잔뜩
|
히오리
|
バウムクーヘンにロールケーキ、パイ、
チョコチップス、おかき……しょっぱいのもあるね
|
바움쿠헨에 롤케이크, 파이,
초코칩, 찹쌀과자…… 짠 것도 있네
|
히오리
|
全部ふたりが準備したの?
|
전부 둘이서 준비한 거야?
|
메구루
|
えへへっ、そう!
集まれるからってはしゃいじゃった!
|
에헤헷, 맞아!
모인다고 생각하니까 들떠버렸어!
|
메구루
|
あっ!
でもでも、こっちはあんまり関係ないの!
|
앗!
그치만 그치만, 이쪽은 그다지 관계 없어!
|
메구루
|
ただのおやつ!
|
그냥 간식!
|
메구루
|
本当のバレンタインは──こっち!
|
진짜 발렌타인은 이쪽!
|
메구루
|
真乃、灯織
いつも一緒にいてくれてありがとう!
|
마노, 히오리
항상 같이 있어줘서 고마워!
|
메구루
|
大好きだよー!
|
정말 좋아해ー!
|
마노
|
……えっと
じゃあ、私も……っ
|
……저
그럼, 나도……
|
마노
|
私から、
灯織ちゃんとめぐるちゃんに
|
히오리쨩과 메구루쨩에게
|
마노
|
いつも一緒にいてくれてありがとうっ
|
항상 같이 있어줘서 고마워
|
마노
|
ふたりの隣にいられて、うれしいです……っ
|
두 사람 곁에 있을 수 있어서, 기뻐요……
|
히오리
|
……ふふ
ふたりとも、この前作ってたのとは違うやつだね
|
……후후
두 사람 다, 전에 만들던 거랑 다른 거네
|
메구루
|
えへへっ
それは灯織もでしょ?
|
에헤헷
그건 히오리도잖아?
|
마노
|
ふふっ
|
후훗
|
히오리
|
それはそうでしょ
|
그야 그렇지
|
메구루
|
そうだね!
|
그렇네!
|
히오리
|
それで……
つっこみ入れてもいい?
|
그래서……
딴지 좀 걸어도 될까?
|
마노&메구루
|
うん?
|
응?
|
히오리
|
なんでたこ焼き器もあるの……?
|
어째서 타코야키 그릇도 있는 거야……?
|
메구루
|
あ、そうそう!
|
아, 맞다 맞다!
|
메구루
|
チョコ味ばっかりだから、
灯織にたこ焼き焼いてもらおうかと──
|
초콜릿맛만 잔뜩 있으니까,
히오리한테 타코야키 만들어달라고 해볼까 싶어서──
|
메구루
|
──ってそうじゃないよ!
|
──아니, 그게 아니고!
|
마노
|
……あのね
まあるいホットケーキを作って……
|
……있지
동그란 핫 케이크를 만들고……
|
마노
|
中にチョコレートを入れたいなって……っ
|
안에 초콜릿을 넣고 싶어서……
|
메구루
|
真乃が提案してくれたんだー!
楽しそうじゃない!?
|
마노가 제안해 줬거든!
재밌을 것 같지 않아!?
|
히오리
|
なるほど……
|
그렇구나……
|
히오리
|
本当にパーティーみたいになりそうだね
|
정말 파티처럼 될 것 같아
|
메구루
|
でしょ!
|
그치!
|
메구루
|
だから、今日はチョコパ!
|
그러니까, 오늘은 초콜릿 파티!
|
메구루
|
いっぱいおしゃべりして──
|
잔뜩 떠들고──
|
메구루
|
好きなだけ食べちゃおうね!
|
마음껏 먹어보자!
|