캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
──灯織ちゃん、めぐるちゃん
|
히오리쨩, 메구루쨩
|
마노
|
プロデューサーさん、
『すぐに行くから先に帰る準備していてほしい』って
|
프로듀서님이,
『금방 갈테니까 먼저 돌아갈 준비하고 있어줘』라셔
|
메구루
|
はーい!
|
네!
|
히오리
|
あ、そうだ──めぐる
|
아, 맞다 메구루
|
히오리
|
オニゴッコの最中に
めぐるの居場所を教えてくれた方がいてね
|
숨바꼭질 도중에
메구루가 있는 장소를 알려주신 분이 있어서 말야
|
히오리
|
お礼に私たちのサインを渡したくて……
めぐるにもお願いでき──
|
답례로 우리들 사인을 드리고 싶어서……
메구루한테도 부탁할 수 있
|
메구루
|
もちろん! いますぐサインするよ!
どれに書けばいい!?
|
물론! 지금 바로 싸인할게!
어디에 쓰면 돼!?
|
히오리
|
ふふっ……ちょっと待って
色紙、控室に置いてあるから
|
후훗…… 잠깐 기다려
색지, 대기실에 있으니까
|
메구루
|
了解! じゃあ戻ったらすぐにね!
|
오케이! 그럼 돌아가면 바로 할게!
|
마노
|
わ……暗いね……
|
와…… 어둡네……
|
메구루
|
電気つけちゃダメなの?
|
불 키면 안되는 거야?
|
히오리
|
後夜祭が始まったから、
校舎から灯りが漏れないようにしてるみたい
|
후야제가 시작됐으니까,
교사에서 불빛이 새지 않도록 하는 것 같아
|
히오리
|
キャンプファイヤーが綺麗に見えるようにって
|
캠프 파이어가 아름답게 보이도록 말야
|
메구루
|
じゃあ、つけるわけにはいかないよね!
|
그러면, 켜진 못하겠네!
|
히오리
|
でも、あんまり暗いと危ないから……
スマホを使うね
|
하지만, 너무 어두우면 위험하니까……
스마트폰을 쓸게
|
마노
|
わっ……
|
왓……
|
히오리
|
あ、ごめん真乃。大丈夫?
|
아, 미안 마노, 괜찮아?
|
마노
|
うんっ
ごめんね、ちょっとだけびっくりしちゃって……
|
응
미안해, 조금 깜짝 놀라버려서……
|
메구루
|
スマホのライトって明るいもんねー
|
스마트폰의 라이트는 밝으니까 말야
|
히오리
|
ちゃんと前を照らすから……
ゆっくり行こう
|
제대로 앞을 비출테니까……
천천히 가자
|
메구루
|
えへへっ
くっついて歩こうね!
|
에헤헷
딱 달라붙어서 가자!
|
히오리
|
くっつきすぎ
|
너무 붙어있잖아
|
메구루
|
もうオニじゃないからいいんだよーだ
|
이제 술래도 아니니까 괜찮다구
|
히오리
|
そうじゃなくて、転んじゃうから
せめてもうちょっと離れて……
|
그런게 아니라, 넘어지니까
적어도 조금 더 떨어져서……
|
마노
|
ふふ……っ
|
후후……
|
마노
|
そういえば生徒会長さんがね
|
그러고보니 학생회장님이 말야
|
마노
|
イルミネーションスターズのみなさんは、
ステージの上で太陽みたいでした……って
|
일루미네이션 스타즈의 모두는,
스테이지 위에서 태양같았어요……래
|
마노
|
灯織ちゃんやめぐるちゃんにも
伝えてほしいって言ってたよ
|
히오리쨩이나 메구루쨩에게도
전해줬으면 한다고 하셨어
|
메구루
|
わあっ……!
|
와앗……!
|
히오리
|
太陽……
|
태양……
|
히오리
|
そんな大げさな存在じゃないと思うんだけど……
|
그런 거창한 존재는 아니라고 생각하지만……
|
메구루
|
どっちかっていうと星だもんねー?
|
어느쪽이냐고 하면 별이니까 그치?
|
마노
|
お星様よりも大きくなっちゃったね
|
별님보다도 커져 버렸네
|
메구루
|
あっ、でも太陽も星だから
間違ってはいない……のかも!?
|
앗, 하지만 태양도 별이니까
틀리진 않은……걸지도!?
|
히오리
|
言われてみれば……
|
듣고보면……
|
마노
|
そっか、そうだね
|
그런가, 그렇구나
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
できればなんだけどね……?
|
가능하다면 이지만……?
|
히오리
|
うん、何?
|
응, 뭐가?
|
메구루
|
夜の太陽にもなりたいなぁって思うんだけど、どうかな?
|
밤의 태양도 되고 싶다고 생각하는데, 어떨까?
|
마노
|
えっと、それって……?
|
그러니까, 그건……?
|
메구루
|
太陽の光は元気が出るけど、
たまにそれだけが正しいようにも見えるから
|
태양의 빛은 힘이 나지만,
때로는 그것만이 옳은 것처럼 보이니까
|
메구루
|
夜のすみっこに置いてもらえるような
やさしい光にもなりたいなーって
|
밤의 구석에 내리쬐는 것 같은
상냥한 빛도 되고 싶네하고
|
마노
|
それがめぐるちゃんの気持ちなんだね
|
그게 메구루쨩의 마음이구나
|
메구루
|
えへへっ!
|
에헤헷!
|
히오리
|
それなら太陽というか、
月でいいんじゃない?
|
그거라면 태양이라고 할까,
달로 괜찮은 거 아냐?
|
메구루
|
えっ? あー!?
|
엣? 아!?
|
메구루
|
本当だ……普通に月のことだ……
|
정말이다…… 평범하게 달이 하는 일이네……
|
메구루
|
ごめん……
意味わかんないこと言っちゃったね……
|
미안……
영문모를 말을 해버렸네……
|
마노
|
ふふっ……
|
후훗……
|
마노
|
お星様とか花火とかも、夜の光だよねっ
|
별님이나 불꽃놀이 같은 것도, 밤의 빛이지
|
메구루
|
!
|
!
|
히오리
|
そっか、そういうのもそうだね
|
그런가, 그런 거구나
|
히오리
|
他には……蛍とか……
|
그 밖에는…… 반딧불이라든가……
|
히오리
|
街灯とか、スマホのライトとか……?
──これはちょっと違うか
|
가로등이라든지, 스마트폰의 라이트라든지……?
이건 좀 다른가
|
메구루
|
ううん、それもとっても素敵な光!
夜道の道しるべだもん!
|
아니, 그것도 무척 아름다운 빛이야!
밤길의 길잡이인걸!
|
메구루
|
あとは──
|
남은 건
|
히오리
|
──めぐる、この色紙にお願い
|
메구루, 이 색지에 부탁해
|
히오리
|
私と真乃のサインはもう書いてあるから
空いているところに
|
나와 마노의 싸인은 이미 적었으니까
빈 곳에
|
메구루
|
イエッサー!
|
Yes, sir!
|
메구루
|
ありがとうの気持ちを込めて……
め……ぐ……るーーーー
|
감사의 마음을 담아서……
메……구……루
|
메구루
|
……できた
|
……됐다
|
메구루
|
あ、わたしたちの名前も書いておくね!
|
아, 우리들의 이름도 적어둘게!
|
메구루
|
──『イルミネーションスターズ』
|
『일루미네이션 스타즈』
|