캐릭터
|
원문
|
번역
|
교내 방송
|
『学園祭はあと10分で終了となります』
『ご来場のみなさま、校門までお急ぎください』
|
『축제는 앞으로 10분 후에 끝내겠습니다』
『방문객 여러분들은, 교문까지 서둘러 주시기 바랍니다』
|
학생회장
|
(…………)
|
(…………)
|
학생회장
|
(番組スタッフさんとの打ち合わせ通り──)
|
(방송 스태프분들과 협의한 대로)
|
학생회장
|
(展開によってこういうシナリオもあるとは聞いていた)
|
(전개에 따라서는 이런 시나리오도 있다고 들었었지)
|
학생회장
|
(でも、ちゃんと挽回するミッションはあるから大丈夫、
本当に学園祭が中止になることはないって……)
|
(하지만, 제대로 만회할 미션은 있으니까, 괜찮아,
정말로 축제가 중지되는 일은 없다고……)
|
학생회장
|
(…………)
|
(…………)
|
학생회장
|
(本当に大丈夫……だよね……?)
|
(정말로 괜찮은…… 거겠지……?)
|
스태프
|
──八宮さん、間もなくステージに到着します!
|
하치미야씨, 곧 스테이지에 도착합니다!)
|
학생회장
|
!
|
!
|
메구루
|
はっ……はぁっ…………
|
핫…… 하앗…………
|
메구루
|
時間は大丈夫でしょうかっ
すぐにステージにあがってもいいですかっ──!?
|
시간은 괜찮나요
바로 스테이지에 올라가도 괜찮을까요!?
|
학생회장
|
八宮さん──!
|
하치미야씨!
|
메구루
|
! 生徒会長さん!
|
! 학생회장님!
|
학생회장
|
水、飲んでください!
あとタオルもよかったら……
|
물, 마셔 주세요!
그리고 수건도 괜찮으시다면……
|
메구루
|
あ、ありがとう!
でも待って、待って……その前に……
|
아, 고마워요!
그치만 기다려, 기다려…… 그 전에……
|
메구루
|
ごめんなさい……
大切な学園祭をこんなことにしちゃって……
|
죄송해요……
소중한 축제를 이런 일로 만들어 버려서……
|
메구루
|
本当に……ごめんなさい……!
|
정말로…… 죄송합니다……!
|
학생회장
|
!
|
!
|
학생회장
|
(番組のシナリオを知らないんだ……)
|
(방송의 시나리오를 모르셨구나……)
|
메구루
|
だけど……だけどね……
生徒会長さん──安心して
|
그치만……그치만 말야……
학생회장님안심해
|
메구루
|
わたし、絶対中止させないから!
絶対、絶対、絶対……! ぜーったい!!
|
나, 반드시 중지하게 두지 않을테니까!
반드시, 반드시, 반드시……! 반드 시!!
|
스태프
|
カメラさん追いつきましたー!
ステージにあがってもらって大丈夫です!
|
카메라맨씨 따라잡았습니다!
스테이지에 올라가도 괜찮습니다!
|
메구루
|
はーい!
|
네!
|
메구루
|
……お水とタオルありがとう、使わせてもらうね
|
……물하고 수건 고마워, 잘 쓸게
|
학생회장
|
う、うん……! 頑張って……!
|
으, 응……! 열심히 해……!
|
학생회장
|
八宮さん……イルミネーションスターズさんが、
今日の主役なんですから……!
|
하치미야씨…… 일루미네이션 스타즈 분들이,
오늘의 주역이니까요……!
|
메구루
|
!
|
!
|
메구루
|
主役はこの学校の生徒さんたち……みんなだよ
|
주역은 이 학교의 학생들…… 모두야
|
학생회장
|
…………!
|
…………!
|
메구루
|
『イルミネーションスターズ
──八宮めぐる……ですっ……!!』
|
『일루미네이션 스타즈
하치미야 메구루……에요……!!』
|
메구루
|
『みんな、ここまでお疲れさまっ────!!』
|
『모두, 지금까지 수고했어!!』
|
메구루
|
『今日までたくさん頑張ってきたんでしょ?
お客さん、楽しんでくれますようにって────』
|
『오늘까지 잔뜩 열심히 해온 거잖아?
손님들이, 즐겨 주실 수 있도록』
|
학생회장
|
…………
|
…………
|
스태프
|
櫻木さん、風野さんも到着しまーす!
準備が整い次第──……
|
사쿠라기씨, 카자노씨도 도착합니다!
준비가 되는대로……
|
마노
|
はっ……はぁ……っ……
|
핫……하아……읏……
|
히오리
|
間に……合った…………?
|
늦진……않았나…………?
|
학생회장
|
お疲れさまです!
お水とタオル、よかったら──
|
수고하셨습니다!
물이랑 수건, 괜찮으시다면
|
마노
|
生徒会長さん……っ
|
학생회장님……
|
마노
|
ご、ごめんなさい……っ
こんなことになってしまって……
|
죄, 죄송해요……
이런 일이 돼버려서……
|
학생회장
|
う、ううん! そんな……
|
아, 아뇨! 그런……
|
히오리
|
ここまで準備することの大変さとか、
生徒会長さんの想いとか……
|
여기까지 준비하는 것의 어려움이라든지,
학생회장님의 마음이라든지……
|
히오리
|
私たち、そういうのを……
|
저희들, 그런 걸……
|
스태프
|
ステージに急いでくださーい!
|
스테이지에 서둘러 주세요!
|
히오리
|
……っ
すみません、また後で……
|
……읏
죄송해요, 또 다음에……
|
히오리
|
学園祭、中止になんてさせませんから……絶対に
|
축제, 중지로 만들진 않을테니까요……반드시
|
마노
|
頑張ります……っ
|
열심히 할게요……
|
학생회장
|
……
|
……
|
학생회장
|
(ああ……なんだろう)
|
(아아……뭘까)
|
학생회장
|
(ステージはこれからなのに)
|
(스테이지는 이제부터인데도)
|
학생회장
|
(もう大丈夫って思える……)
|
(벌써 괜찮을 거란 느낌이 들어……)
|
학생회장
|
(彼女たちは……)
|
(그녀들은……)
|
메구루
|
『──応援してるよ
心の中でいつもいつも……大声で!』
|
『응원하고 있을게
마음 속에서 항상 항상……큰 소리로!』
|
학생회장
|
(アイドル……)
|
(아이돌……)
|
메구루
|
『We can go now!』
|
『We can go now!』
|
학생회장
|
ただいま、ステージ終わったよ!
|
방금, 스테이지 끝났어!
|
부회장
|
会長!
学園祭は──
|
회장!
축제는
|
학생회장
|
もちろん続行!
アナウンス流れたでしょ?
|
물론 속행!
방송 나왔잖아?
|
학생회장
|
後夜祭の準備、進めておいてね
|
후야제의 준비, 추진해줘
|
부회장
|
よし、わかった
|
좋아, 알았어
|
학생회장
|
うふふ……
|
우후후……
|
부회장
|
そういえばアイドルの子たちはどうだった?
可愛かった?
|
그러고보니 아이돌 아이들은 어땠어?
귀여웠어?
|
학생회장
|
そうね……
|
그렇지……
|
학생회장
|
まるで太陽みたい……って伝えた
|
마치 태양같다고…… 느껴졌어
|
부회장
|
え?
|
에?
|
학생회장
|
とっても──
|
무척이나
|
학생회장
|
とっても、まぶしい子たちだったから
|
무척이나, 눈부신 아이들이었으니까
|