캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
いたずらザクロのエキスを9滴、
うそつきな葉っぱを6枚分千切って……
|
장난꾸러기 석류 액기스를 9 방울,
거짓말쟁이 잎을 6장 잘게 뜯어서……
|
메구루
|
あとは……
|
그 다음은……
|
마노
|
めぐるちゃん……今大丈夫かな?
ちょっと相談したいことがあって……
|
메구루쨩…… 지금 괜찮아?
조금 상담하고 싶은게 있어서……
|
메구루
|
うん! どうしたの?
なにかあった?
|
응! 왜 그래?
무슨 일이야?
|
마노
|
えっと、あの……あのねっ
|
어, 그게, 그러니까……
|
마노
|
私、下の階にいたんだけど、
お腹が……減っちゃって……
|
나, 아래 층에 있었는데,
배가…… 고파져서……
|
메구루
|
あっ、それならちょうど
新しい発明品が完成するところなんだー!
|
앗, 그거라면 잠깐만
새로운 발명품을 완성시킨 참이었어!
|
메구루
|
今度のはすっごいんだよ
噛めば噛むほど満腹になる、おばけビーンズ!
|
이번 건 대단하다구
씹으면 씹을 수록 배가 불러지는, 귀신콩!
|
마노
|
ほわっ! すごいね、めぐるちゃん
いっぱいもぐもぐできるなんて幸せだねっ……!
|
호왓! 대단해, 메구루쨩
잔뜩 우물우물할 수 있다니 정말 행복하겠네……!
|
메구루
|
うん! これでもうお腹減らないよ、真乃ー!
|
응! 이거면 이제 배가 고프지 않아, 마노!
|
마노
|
ほわぁ……!
|
호와아……!
|
마노
|
あっ……
そ、そうじゃなくてお腹は大丈夫なの……
|
앗……
그, 그렇지 않아도 배는 괜찮아……
|
마노
|
お菓子をもらったから……
……人間さんに……
|
과자를 받았으니까……
……인간님한테……
|
메구루
|
人間!?
|
인간?!
|
메구루
|
どこどこっ!? どこにいたの?
まだ近くにいる?
|
어디어디?! 어디있어?
아직 근처에 있어?
|
마노
|
うん、この部屋の外で待っててもらってる……
|
응, 이 방 밖에서 기다려주고 있어……
|
마노
|
……
|
……
|
마노
|
めぐるちゃん……
|
메구루쨩……
|
메구루
|
どうしたの……?
|
왜 그래……?
|
마노
|
あのね、何言ってるの……って、
思うかもしれないけど……
|
저기, 무슨 말을 하는거야……라고,
생각할지도 모르지만……
|
마노
|
私、この人間さんが
灯織ちゃんを救ってくれるような気がしてるの
|
나, 이 인간님이
히오리쨩을 구해줄 수 있다는 느낌이 들어
|
마노
|
でも、やっぱり心配になってきて……
どうしよう、灯織ちゃんに会わせても大丈夫かなって……
|
그치만, 역시 걱정이 돼서……
어쩌지, 히오리쨩과 만나게 해도 괜찮을까 해서……
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
わたしにも確かめてってことだね、了解
ドアの隙間からちょーっと覗いてみるよ!
|
내가 확인해줬으면 하는거네, 알았어
문 틈으로 사알짝 엿볼게!
|
마노
|
うん……
き、気をつけてね……!
|
응……
조, 조심해……!
|
메구루
|
ふふっ!
|
후훗!
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
…………!
|
…………!
|
메구루
|
真乃っ……
|
마노……
|
메구루
|
あの人間って、
もしかして、予言の旅人さんじゃない!?
|
저 인간,
혹시, 예언의 여행자님아니야?!
|
마노
|
! めぐるちゃん、どうして……!
|
! 메구루쨩, 어떻게……!
|
메구루
|
やっぱりそうなの!?
わたしも、なんだかわからないけど……
|
역시 그렇지?!
나도, 왠지 모르겠지만……
|
메구루
|
ビビッと来たんだよー!
|
팟 하고 왔어!
|
마노
|
じゃあ、本当に……予言の旅人さん……
|
그럼, 정말로…… 예언의 여행자님……
|
메구루
|
プロデューサー!
|
프로듀서!
|
마노
|
そう!
|
그래!
|
메구루
|
わたし、ずっと待ってたよー!
|
나, 쭉 기다리고 있었어!
|
메구루
|
あー、ドキドキしてきた……
おもちゃの心臓なのに本物みたいになってるもん!
|
아 두근두근해……
장난감 심장인데도 진짜처럼 되고 있어!
|
마노
|
ほわぁ、私も緊張してる……
か、髪とか変になってないかな?
|
호와아, 나도 긴장되네……
머리카락이 이상하진 않겠지?
|
메구루
|
うん、バッチリ!
わたしはわたしは?
|
응, 괜찮아!
나는 나는?
|
마노
|
めぐるちゃんも大丈夫だよ
ネジだけキュって締めておくね
|
메구루쨩도 괜찮아
나사만 꽉 조여둘게
|
메구루
|
えへへっ! ……わたし、ご挨拶したら、
この前、発明したキラキラソーダを取ってくるよ!
|
에헤헷! ……나, 인사할 때
저번에 발명한 반짝반짝 소다 가져올게!
|
마노
|
あ……私たちの飲み物って、
人間さんも飲めるのかな?
|
아…… 우리가 마시는 거,
인간님이 마셔도 될까?
|
메구루
|
えっ! あ、どうなんだろう……!?
|
엣! 글쎄, 어떠려나……?!
|
메구루
|
じゃあ、普通にグルグルキノコ茶にしとこっか!
一番、ドロドロで飲みやすいと思うし!
|
그럼, 평범하게 빙글빙글 버섯차로 할까!
제일 끈적끈적하고 마시기 쉬울 거 같아!
|
마노
|
マカロントカゲのしっぽも残ってたはずだから、
お茶請けとしてお出ししてもいいかも
|
마카롱도마뱀 꼬리도 남아있을테니까,
차에 곁들여서 내도 좋을거 같아
|
메구루
|
じゃあそれも一緒に!
|
그럼 그것도 같이!
|
마노
|
あとは、あとは、えっと…………
|
그리고, 그 다음은, 어……
|
메구루
|
時間は大丈夫!?
割と待たせちゃってない?
|
시간은 괜찮아?!
너무 기다리게 하는거 아냐?
|
마노
|
そ、そうだよねっ
い、い、行こう、め、めぐるちゃんっ……
|
그, 그렇네
가, 가, 가자, 메, 메구루쨩……
|
메구루
|
うん! 気合い入れてお迎えしようー!
|
응! 기합넣고 맞이하자!
|