캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
あっ、プロデューサーから……!
うんうん──ほんとに!? 良かったぁ!
|
앗, 프로듀서한테서……!
응응정말?! 다행이다!
|
메구루
|
ありがとう、プロデューサー!
じゃあ、よろしくね!
|
고마워, 프로듀서!
그럼, 잘 부탁해!
|
마노
|
めぐるちゃん……?
どうしたの?
|
메구루쨩……?
왜 그래?
|
메구루
|
あのねっ、プロデューサーに、
スケジュールの調整をしてもらったの!
|
그게, 프로듀서가,
스케줄을 조정해줬어!
|
히오리
|
調整……?
何か用事でもあったの?
|
조정……?
뭔가 볼일이라도 생겼어?
|
메구루
|
ほら! この前、旅行したいよね!
って話、したでしょ?
|
자! 저번에 여행하고 싶네!
같은 얘기한적 있지?
|
메구루
|
あの時は、レッスンとかがあって難しそうって話に
なっちゃったから、お休みができれば行けるかと思って!
|
그 땐 레슨같은게 있어서 어려울 거 같다는 얘기가
나왔으니까, 휴가가 생기면 갈 수 있을까 하고 생각해서!
|
메구루
|
だからプロデューサーに相談してたんだ!
|
그래서 프로듀서랑 상담했던거야!
|
히오리
|
それで、プロデューサーはなんて……?
|
그럼, 프로듀서는 뭐라고 했어……?
|
메구루
|
ふたりが良ければ、
揃ってお休みもらっても良いって!
|
두 사람이 좋다면,
맞춰서 휴가내도 좋다고!
|
마노
|
めぐるちゃんもプロデューサーさんも忙しいのに……
ごめんね?めぐるちゃん
|
메구루쨩도 프로듀서님도 바쁜데……
미안해, 메구루쨩
|
히오리
|
ありがとう、めぐる
……みんなで、行けるね
|
고마워, 메구루
…… 다 같이 갈 수 있겠네
|
메구루
|
えへへー、わたしもふたりと旅行に行けるの嬉しいよ!
ね、ね、早く計画立てよう?
|
에헤헤 나도 다 같이 여행갈 수 있어서 기뻐!
저기 저기, 빨리 계획 세워보자?
|
메구루
|
行き先も調べておいたんだー!
|
갈만한 곳도 이미 조사해놨지!
|
히오리
|
ふふ、こういう時だけしっかりしてるんだから
|
후후, 이럴 때만 야무지다니까
|
메구루
|
えへへ
|
에헤헤
|
마노
|
め、めぐるちゃん、
い、今のは……褒められてないかも?
|
메, 메구루쨩,
지, 지금 건…… 칭찬이 아닌거 같은데?
|
히오리
|
もう……
それで、調べてくれた行き先って?
|
정말……
그래서, 조사한 곳은 어딘데?
|
메구루
|
てへへ、そうだった
ここならみんなで楽しめるんじゃないかな? どう!?
|
에헤헤, 그랬지
여기라면 모두 즐길 수 있지 않을까? 어때?!
|
히오리
|
わ……
緑がいっぱいで……すごく綺麗
|
와……
온통 새파래…… 엄청 예뻐
|
메구루
|
綺麗な川もあってね、
自然の中でいっぱい遊べると思うんだ!
|
깨끗한 강도 있어서,
자연 속에 실컷 놀 수 있을거야!
|
마노
|
ふふっ、お散歩するだけでも、
珍しい動物さんに会えそうだね
|
후훗, 산책하는 것 만으로도
신기한 동물씨를 만날 수 있을 거 같아
|
히오리
|
見たことない鳥もいそう……
|
본 적 없는 새도 있을 거 같아……
|
마노
|
うんっ
可愛い鳥さんとか色の綺麗な鳥さんとかいると思うっ
|
응
귀여운 새씨라든지 예쁜 색의 새씨라든가 있을 거야
|
메구루
|
真乃なら、
珍しい鳥がいそうな場所わかりそう!
|
마노라면,
신기한 새가 있을 만한 곳 알 거 같아!
|
마노
|
ちょ、ちょっとくらいなら……
|
조, 조금 정도면……
|
메구루
|
じゃあ、真乃にガイドさんになってもらって、
自然観察ツアーとかやろうよ!
|
그럼, 마노가 가이드가 되고
자연관찰투어 같은거 해보자!
|
히오리
|
ふふ、良いかも
|
후후, 좋을지도
|
마노
|
そ、そっかな……頑張るねっ
むんっ
|
그, 그럴까…… 노력할게
무웅
|
히오리
|
そういえば、1泊って言ってたよね
どこに泊まるかも決めてるの?
|
그러고보니, 1박이라고 했지…
어디서 잘 지 정해놓은 거야?
|
메구루
|
うんっ! 山の中にね、コテージがあるんだって!
|
응! 산 속에, 오두막이 있대!
|
메구루
|
ほら、この写真のところだよ
|
봐봐, 이 사진에 나온 곳이야
|
마노
|
ほわぁ、なんだか可愛い建物だねっ
|
호와아, 어쩐지 귀여운 건물이네
|
히오리
|
うん……
なんか、ミニチュアみたい
|
응……
뭔가 미니어쳐같아
|
메구루
|
でしょでしょ?
だからわたしはここが良いなーって!
|
그치그치?
그러니까 나는 여기가 좋겠다했지!
|
마노
|
うんっ
みんなでここに行ってみたいなっ
|
응
모두 함께 여기 가보고 싶네
|
히오리
|
私も……賛成
めぐるが、私たちのために選んでくれた場所だし
|
나도…… 찬성
메구루가 우릴 위해 고른 장소니까
|
메구루
|
えへへ! じゃあ、決まりだねっ
|
에헤헤! 그럼 결정이네
|
메구루
|
(ふたりともすごく楽しみにしてくれてるし、
一緒に旅行ができるようになって良かったなぁ)
|
(두 사람 모두 엄청 기대하고 있고,
함께 여행할 수 있게 되어서 다행이야)
|
메구루
|
じゃあみんなのやりたいこと、
い~っぱい、やろうね!
|
그럼 모두가 하고 싶은거,
잔~뜩 하자!
|