캐릭터
|
원문
|
번역
|
마노
|
……
|
……
|
메구루
|
……あ、来た来たっ!
真乃~!
|
……아, 왔다 왔다!
마노~!
|
마노
|
あ、めぐるちゃんっ
|
아, 메구루쨩
|
메구루
|
えへへー!
また来ちゃった
|
에헤헤!
또 와 버렸다
|
마노
|
ありがとう。あれ……?
もしかして……待っててくれたの?
|
고마워. 어라…?
혹시… 기다리고 있었던 거야?
|
메구루
|
んー、ちょっとだけね
真乃と一緒に帰りたかったからさ!
|
응, 조금이었지만 말야
마노랑 같이 돌아가고 싶었으니까!
|
마노
|
め、めぐるちゃん……
|
메, 메구루쨩…
|
메구루
|
……わっ!
真乃、顔赤くなってるけど大丈夫?
|
……왓!
마노, 얼굴 빨개졌는데 괜찮아?
|
마노
|
う、うん!
大丈夫。大丈夫だよ
|
으, 응!
괜찮아. 괜찮아
|
마노
|
……なんだか私、いつもめぐるちゃんを
待たせてばっかりだね
|
……어쩐지 나, 언제나 메구루쨩을
기다리게 하고 있을 뿐이네
|
메구루
|
えー? そうかな?
|
에? 그런가?
|
마노
|
……あ、あのねっ
明日はきっとっ……
|
……저, 저기
내일 반드시…
|
마노
|
学校、早く終わると思うから、
私が先に待ってるよっ! むんっ
|
학교 빨리 끝날 거라고 생각하니까,
내가 먼저 기다리고 있을게! 무웅
|
메구루
|
……そっか! うん、ありがとう!
じゃあ、明日は真乃に待っててもらおうっと
|
……그런가! 응, 고마워!
그럼 내일은 마노가 기다려줘
|
메구루
|
でも、そんなに固く考えないでね
わたしがしたくてやってることだから!
|
그치만 그렇게 딱딱하게 생각하지 말아줘
내가 하고 싶어서 하는 거니까!
|
메구루
|
さ、事務所行こっか!
|
자, 사무소에 갈까!
|
마노
|
うんっ
|
응
|
메구루
|
それで、友だちと一緒にお化け屋敷に行ったんだけど……
|
그래서, 친구들이랑 유령의 집에 갔는데……
|
마노
|
うん、うん
|
응, 응
|
메구루
|
すっごく怖くて友だちが走り出しちゃったの!
わたしも一人じゃ怖いから思いっきり走って……
|
너무 무서워서 친구가 달려 나가 버렸어!
나도 혼자서는 무서워서 힘껏 달려서……
|
마노
|
そうなんだ
|
그랬구나
|
메구루
|
でも楽しかったねって……
……あっ!
|
그래도 재미있었어……
……앗!
|
마노
|
わぁ……
|
와아……
|
메구루
|
すごーい! きれいだねー!
花吹雪みたいで、踊りたくなっちゃう!
|
굉장해! 예쁘다!
꽃보라같아서, 춤추고 싶어져!
|
마노
|
ふふっ
……やっぱりめぐるちゃんは、すごいなぁ
|
후훗
……역시 메구루쨩은 대단해
|
메구루
|
すごい? なんで?
|
대단해? 왜?
|
마노
|
えっとね……っ
|
그러니까…
|
마노
|
めぐるちゃんっていつも明るいし、元気だし……
友だちも多いでしょ
|
메구루쨩은 언제나 밝고, 활기차고…
친구도 많지
|
마노
|
それに、友だちとの話もすっごく楽しそうだから……
|
게다가, 친구와의 이야기도 엄청 즐겁게 하고…
|
마노
|
めぐるちゃんも、めぐるちゃんの友だちも
お互いのことが大好きなんだろうなぁって思ったんだ
|
메구루쨩도, 메구루쨩의 친구도
서로를 엄청 좋아할 거란 생각이 들어
|
마노
|
だからめぐるちゃんはすごくって、
見てると、ほわぁ……! って思うの
|
그러니까 메구루쨩은 대단해서,
보고 있으면 호와아…! 라고 생각해
|
메구루
|
ほわぁ……! かぁ……!
なんだかあったかい感じがするなぁ……!
|
호와아…! 말이지…!
어쩐지 따뜻한 느낌이네…!
|
메구루
|
真乃がそういう風に思ってくれてるの、すごく嬉しいよ!
ありがとう
|
마노가 그렇게 생각해 주는 거, 정말 기뻐!
고마워
|
메구루
|
……でもねでもね、実を言うと、
わたしは、真乃に憧れてるんだぁ
|
……그런데 그런데, 사실은 말야,
나는 마노를 동경하고 있어
|
마노
|
えっ、私に?
|
엣, 나를?
|
메구루
|
うん!
だって、真乃ってすっごく可愛いでしょ!
|
응!
왜냐면, 마노는 엄청 귀엽잖아!
|
메구루
|
それに、一緒にいると安心するし、楽しいし
|
게다가 함께 있으면 안심되고, 즐겁고
|
메구루
|
あと、なんだかほわほわーっとしてて、
優しい女の子ーって感じがする!
|
또, 뭔가 폭신폭신하고,
상냥한 여자애라는 느낌이야!
|
메구루
|
だから真乃のこといいなーって、いっつも思ってるよ!
|
그러니까 마노는 좋겠다라고 언제나 생각하고 있어!
|
마노
|
めぐるちゃんがそんな風に思ってくれてるなんて、
私、思ってもみなかった……
|
메구루쨩이 그런 식으로 생각해주고 있었다니
난 전혀 몰랐어……
|
메구루
|
お互いに憧れてるなんて、なんだかおかしいね!
|
서로 동경하고 있었다니 왠지 이상하네!
|
마노
|
……ふふっ、
たしかに、そうだね
|
……후훗,
확실히 그러네
|
메구루
|
でも、似た者同士ってことなのかも!
|
그치만 서로 닮은 사람끼리, 라는 걸지도 몰라!
|
마노
|
そっか……だったら、嬉しいな……!
|
그런가… 그럼 기쁘겠네…!
|