캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
~♪
|
~♪
|
프로듀서
|
(めぐる、なんだかご機嫌だな……?)
|
(메구루, 어쩐지 기분이 좋아 보이네……?)
|
메구루
|
ん、オッケー
|
응, 오케이
|
프로듀서
|
……?
|
……?
|
프로듀서
|
ん……?
|
음……?
|
푸시 알림
|
『八宮めぐるさんが写真を投稿しました』
|
『하치미야 메구루 님이 사진을 올렸습니다』
|
프로듀서
|
(なるほどな……!)
|
(그렇구나……!)
|
메구루
|
『ロケ弁!!!!!!!』
|
『로케벤!!!!!!!』
|
메구루
|
『#遅めのお昼 #美味しい #ぺろりしました
#有名なところのなんだって #みんな知ってる?』
|
『#늦은점심 #맛있네 #낼름했어요
#유명한가게거래 #다들알고있어?』
|
메구루
|
『#真乃と灯織と中身がちょっとずつ違うんだよー!
#もはや間違い探し #どっちも美味しそうだった!』
|
『#마노랑히오리랑내용물이조금씩달라ー!
#어느새틀린그림찾기 #둘다맛있어보였어!』
|
메구루
|
『#この後も頑張りまーす
#放送日はまたお知らせするねー!』
|
『#이다음에도열심히할게요ー
#방송날짜는나중에또알려줄게ー!』
|
프로듀서
|
めぐる、最近ツイスタマメだな
|
메구루, 요즘 트위스터 부지런히 하네
|
메구루
|
えへへっ、うん!
なるべく毎日更新を目指してるの!
|
에헤헷, 응!
되도록이면 매일 올리려고 하고 있어!
|
메구루
|
今日のめぐる! みたいな!
|
오늘의 메구루! 같이 말야!
|
메구루
|
わたし、よくスマホ使うし写真も結構撮ってるでしょ?
|
나, 폰 자주 쓰고 사진도 꽤 많이 찍잖아?
|
프로듀서
|
うん、そうだな
|
응, 그렇지
|
메구루
|
で、ツイスタアカウントも持ってる
|
그래서, 트위스터 계정도 가지고 있어
|
메구루
|
それなのに、今まであんまり使ってなかったから……
|
그런데도, 지금까지 별로 사용하지 않았으니까……
|
메구루
|
もったいないことしてるなーって思って!
|
아까운 짓을 하고 있구나 싶어서!
|
프로듀서
|
もったいない、か
|
아깝다, 라
|
메구루
|
だってそうじゃない?
こうやって──
|
그게 그렇잖아?
이렇게
|
트위스터 답글
|
『めぐるちゃんお仕事お疲れ様!』
『今日は衣装なんだねー、歌の方?』
|
『메구루쨩 일하느라 수고하네!』
『오늘은 의상이구나, 노래쪽 일?』
|
트위스터 답글
|
『お弁当屋さん知ってる! 他の人も時々話題にしてるよ』
『飯テロ~』
|
『도시락집 알아! 다른 사람도 종종 이야기하더라』
『밥 테러~』
|
메구루
|
こんなに簡単に、みんなの近くに行けるんだよ
|
이렇게 쉽게, 모두에게 가까이 갈 수 있다구
|
메구루
|
むしろ、なんで今までやってこなかったんだー! って感じ
|
오히려, 왜 여태껏 안 했을까! 란 느낌
|
프로듀서
|
(……うん)
|
(……음)
|
선택지 1: "혹시, 공부했어?"
|
프로듀서
|
もしかして、
勉強した?
|
혹시,
공부했어?
|
메구루
|
勉強? 何をー?
|
공부? 뭐를?
|
프로듀서
|
……いや
|
……아
|
프로듀서
|
(すごいな、無意識でブランディングをやってるのか)
|
(굉장하네, 무의식적으로 브랜딩을 하고 있는 건가)
|
프로듀서
|
なぁ、めぐる
|
있잖아, 메구루
|
메구루
|
ん?
|
응?
|
프로듀서
|
ツイスタ楽しいか?
|
트위스터 즐거워?
|
메구루
|
えへへっ、うん
|
에헤헷, 응
|
메구루
|
とーっても! わたしに合ってるみたい!
|
엄ー청! 나한테 맞는 것 같아!
|
메구루
|
やっぱり、色んな人と交流できるっていいよね!
|
역시, 여러 사람과 교류할 수 있는 건 좋은 일이야!
|
선택지 2: "아마 무의식 중에 했겠지만"
|
프로듀서
|
(たぶん無意識
なんだけど)
|
(아마 무의식 중에
했겠지만)
|
프로듀서
|
(ブランディングに近いこと、してるんだよなぁ)
|
(브랜딩에 가까운 일을 하고 있는 거지)
|
프로듀서
|
めぐるってすごいよなぁ
|
메구루는 굉장하네
|
메구루
|
ええっ!? 突然どうしたの?
っていうか、すごいって、何が?
|
에엣!? 갑자기 왜 그래?
아니 그것보다, 굉장하다니, 뭐가?
|
프로듀서
|
嗅覚っていうかさ
自分に合ってるやり方を見つけるのが、かな
|
후각이라고 할까
자기에게 맞는 방법을 찾아내는 점, 이려나
|
메구루
|
そうかな? だったら嬉しいなー!
|
그런가? 그럼 다행이다ー!
|
메구루
|
ツイスタするの、すっごく楽しいから!
|
트위스터 하는 거, 엄청 즐거우니까!
|
메구루
|
どこにいても、ツイスタって場所なら
みんなと繋がれるんだって
|
어디에 있든, 트위스터라는 곳에서는
모두와 이어질 수 있대
|
메구루
|
プッシュ通知の音が嬉しくなっちゃうくらいなんだよー!
|
푸시 알림 소리가 기쁘게 들릴 정도야!
|
메구루
|
えへへっ……!
|
에헤헷……!
|
선택지 3: "역시 대단한걸"
|
프로듀서
|
さすがだな
|
역시 대단한걸
|
메구루
|
んん? 何が?
|
으응? 뭐가?
|
프로듀서
|
……あれ、もしかして食い違ってるか
ブランディングしてるんだと思ってたんだけど
|
……어라, 혹시 잘못 짚었나?
브랜딩하고 있는 줄 알았는데
|
메구루
|
ブランディング……?
|
브랜딩……?
|
프로듀서
|
いや、そうか……!
なんでもないよ
|
아니, 그렇구나……!
아무것도 아니야
|
메구루
|
ええー! 気になるなー、ブランディング!
|
에에! 궁금한걸, 브랜딩!
|
메구루
|
調べちゃお!
|
찾아봐야지!
|
메구루
|
……────
|
……────
|
메구루
|
んー、わたしには高度過ぎて難しいや……!
|
음, 나한테는 너무 수준 높은 이야기라 어렵네……!
|
메구루
|
これまで通り、気にせず更新することにするよー!
|
지금까지처럼, 신경 안 쓰고 갱신하는 걸로 할게!
|