캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
프로듀서
|
(ツイスタ通知?)
|
(트위스터 알림?)
|
푸시 알림
|
『八宮めぐるさんが写真を投稿しました』
|
『하치미야 메구루 님이 사진을 올렸습니다』
|
프로듀서
|
(お、リアルタイムの更新か)
|
(오, 실시간 갱신인가)
|
메구루
|
『みんなおはよう!
今日の朝ご飯はお母さん作で和食でした!』
|
『다들 안녕!
오늘 아침밥은 엄마가 만들어준 일식이었어요!』
|
메구루
|
『#お母さん美味しいご飯ありがとう
#お休みなので納豆食べちゃう』
|
『#엄마맛있는밥고마워
#휴일이니까낫토먹어야지』
|
메구루
|
『#納豆って後タレが美味しいんだって!
#みんな知ってた?』
|
『#낫토는나중에양념을넣는게맛있대!
#다들알고있었어?』
|
메구루
|
『#わたしは知らなかったので今日試しました
#美味しかった!!!』
|
『#난몰랐어서오늘시도해봤어
#맛있었어!!!』
|
메구루
|
『#衝撃受けると思う!
#みんなも試してみてー!』
|
『#충격받을거야!
#다들시도해봐!』
|
프로듀서
|
(おお、すごいハッシュタグ付いてるな
なんか……もはや会話になってるけど……)
|
(오오, 해시태그가 엄청 붙어있네
뭔가…… 어느새 대화가 돼버렸지만……)
|
트위스터 답글
|
『めぐるちゃんおはよー!』
『和食いいね♡』
|
『메구루쨩 안녕!』
『일식 좋아요♡』
|
트위스터 답글
|
『納豆美味しいけど食べるタイミング困るのわかる』
『今日お休みなんだ! 私はこれから仕事です!』
|
『낫토가 맛있지만 먹는 타이밍이 어려운 건 맞지』
『오늘 휴일이구나! 저는 이제 일해요!』
|
프로듀서
|
(ファンのみんなも朝から元気だなぁ
マメにコメントしてくれて、ありがたい話だ)
|
(팬분들도 아침부터 기운차네
부지런히 코멘트해주셔서, 고마울 따름이야)
|
푸시 알림
|
『八宮めぐるさんが投稿しました』
|
『하치미야 메구루 님께서 게시글을 올렸습니다』
|
메구루
|
『みんなコメントありがとー!
時間まで返せるだけコメント返すね!』
|
『다들 코멘트 고마워!
시간 있을 때 가능한 만큼 댓글 달게!』
|
프로듀서
|
(いいね押しておこう)
|
(좋아요 눌러두자)
|
프로듀서
|
(休みの日は休んでいいんだからな……!)
|
(쉬는 날엔 쉬어도 되니까……!)
|
프로듀서
|
(……って、いいねじゃ伝わらないか)
|
(……뭐, 좋아요로는 안 전해지려나)
|
선택지 1: "(양념은 나중인가……)"
|
프로듀서
|
(後タレか……)
|
(양념은 나중인가……)
|
프로듀서
|
(前か後かでどれくらい違うか、なんて
意識したことなかったな……)
|
(먼저냐 나중이냐로 얼마나 달라질까,
의식해본 적이 없었네……)
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
메구루
|
『おはよー! プロデューサー今日お仕事?』
|
『안녕! 프로듀서 오늘 일해?』
|
메구루
|
『事務所のアカウントからいいね付いたから
メッセしちゃった!』
|
『사무소 계정이 좋아요 눌렀길래
메시지했어!』
|
메구루
|
『プロデューサーも納豆食べたのー?』
|
『프로듀서도 낫토 먹었어?』
|
프로듀서
|
はは……!
|
하하……!
|
프로듀서
|
『おはよう』
|
『안녕』
|
프로듀서
|
『今は移動中だよ
朝飯がまだだから、後タレ試そうかと思ってたところだ』
|
『지금은 이동 중이야
아침을 아직 안 먹어서, 양념을 나중에 넣고 만들까 하던 참이야』
|
메구루
|
『わ! お疲れさま!
後タレはね、きっとはまっちゃうと思うなー!』
|
『와! 수고하네!
양념을 나중에 넣는 방식, 분명 빠져들 거라고 생각해!』
|
메구루
|
『びっくりしたもん!
これ後から入れる方がいいやつなんだ!? って』
|
『깜짝 놀랐거든!
이거 나중에 넣어야 좋은 거구나!? 하고』
|
프로듀서
|
『入れるタイミングで変わるって不思議だよな』
|
『넣는 타이밍에 따라 바뀐다니 신기하지』
|
메구루
|
『だよね!?』
|
『그치!?』
|
메구루
|
『だからね、プロデューサーも試してみて
感想聞かせてね!』
|
『그러니까, 프로듀서도 시도해 보고
소감 들려줘!』
|
메구루
|
『いってらっしゃーい!』
|
『잘 다녀와!』
|
프로듀서
|
おう……
いってきます……!
|
응……
다녀올게……!
|
선택지 2: "(아침밥이라)"
|
프로듀서
|
(朝ご飯か)
|
(아침밥이라)
|
프로듀서
|
(そういえば、今日は食べてないな)
|
(그러고 보니, 오늘은 안 먹었네)
|
프로듀서
|
……
|
……
|
프로듀서
|
(うん
時間あるし、何か食べようかな)
|
(응
시간도 있고, 뭐 좀 먹을까)
|
프로듀서
|
……ん?
|
……응?
|
메구루
|
『プロデューサーおはよう!』
|
『프로듀서 안녕!』
|
메구루
|
『事務所のアカウントからいいね付いたから
メッセしちゃった!』
|
『사무소 계정이 좋아요 눌렀길래
메시지했어!』
|
메구루
|
『プロデューサーは朝ご飯何食べた?』
|
『프로듀서는 아침밥 뭐 먹었어?』
|
프로듀서
|
おお……
|
오오……
|
프로듀서
|
(あいかわらずフリック速いな……!)
|
(여전히 입력이 빠르네……!)
|
프로듀서
|
ええと……
|
으음……
|
프로듀서
|
『おはよう』
|
『안녕』
|
프로듀서
|
『めぐるの投稿を見て、
何か食べようと思ってたところだ』
|
『메구루가 올린 글을 보고,
뭐 좀 먹으려던 참이야』
|
메구루
|
『そうなんだ! じゃあじゃあ、わたしから提案!』
|
『그렇구나! 그러면 있지, 제안 하나!』
|
메구루
|
『和食どう!? 納豆は後タレで!』
|
『일식 어때!? 낫토는 양념을 나중에 넣는 걸로!』
|
선택지 3: "(신기하네)"
|
프로듀서
|
(珍しいな)
|
(신기하네)
|
프로듀서
|
(これ、めぐるの家のリビングだよな……?)
|
(이거, 메구루네 집 거실이지……?)
|
프로듀서
|
(結構内装見えちゃってるけど、
大丈夫か……?)
|
(집 내부가 꽤 보이는데,
괜찮은 건가……?)
|
프로듀서
|
『おはよう』
|
『안녕』
|
프로듀서
|
『朝ご飯の投稿見たよ。お母さんのご飯美味しそうだな
俺も食べたくなったよ』
|
『아침밥 게시글 봤어. 어머니께서 해주신 밥 맛있어 보이네
나도 먹고 싶어졌어』
|
프로듀서
|
『家の写真上げるのはいいんだけど
外観とか、窓の外とか、写ると場所がわかっちゃうから』
|
『집 사진 올리는 건 좋은데
외관이나 창밖 같은 게 찍히면 장소가 특정되니까』
|
프로듀서
|
『そういうのだけ気を付けような』
|
『그런 것만 조심하자』
|
메구루
|
『プロデューサーおはよう!
いいねありがとー!』
|
『프로듀서 안녕!
좋아요 고마워!』
|
메구루
|
『あんまり深く考えずに
ご飯おいしー! って上げちゃったけど』
|
『별로 깊게 생각 안 하고
밥 맛있어! 라면서 올려버렸는데』
|
메구루
|
『確かにそうだよね!!
気を付ける!』
|
『확실히 그렇네!!
조심할게!』
|
메구루
|
『プロデューサー今日はお仕事? お休み?』
|
『프로듀서는 오늘 일해? 쉬어?』
|
메구루
|
『お休みなら事務所のアカウント見てたらダメだよー?』
|
『쉬는 거면 사무소 계정 보면 안 된다구?』
|
프로듀서
|
(はは……
めぐるも、なんだからな……!)
|
(하하……
메구루도 마찬가지라고……!)
|