캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
おはようございまーす!
|
안녕하세요!
|
메구루
|
……あれ?
|
……어라?
|
메구루
|
プロデューサーもはづきさんもいないのかぁ
他の部屋かな……?
|
프로듀서랑 하즈키씨도 없는 건가
다른 방인가……?
|
메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
…………
|
…………
|
메구루
|
……──よーし!
|
……좋아!
|
메구루
|
──っ
|
헉
|
프로듀서
|
(──あれ
めぐる、来てるのか)
|
(어라
메구루, 온 건가)
|
프로듀서
|
(気付かなかった……
出迎えもしないで、悪いことしたな)
|
(눈치 못챘네……
마중도 안하고, 미안한 일을 했네)
|
프로듀서
|
めぐる、すまん
向こうの部屋で作業してて──
|
메구루, 미안
저쪽 방에서 작업하고 있어 가지고
|
메구루
|
わーれーわーれーはー
うーちゅーうーじーんーだー
|
우리는
우주인이다
|
프로듀서
|
──……
|
……
|
메구루
|
わーれーわーれ──……
|
우리……
|
메구루
|
わっ、プロデューサー!?
おはよう!
|
왓, 프로듀서!?
안녕!
|
프로듀서
|
おお、おはよう
ごめんな、出迎えできなくて
|
하하, 안녕
미안, 마중 못해서
|
메구루
|
ううん、大丈夫だよ!
|
아냐, 괜찮아!
|
메구루
|
……えっと、聞いてた……?
|
……저기, 들었어……?
|
프로듀서
|
ああ、楽しそうだったな
|
아아, 즐거웠겠네
|
메구루
|
えへへ、聞こえちゃってたかー
|
에헤헤, 들렸구나
|
메구루
|
羽根がある扇風機って珍しくて! 遊んじゃった
|
날개가 있는 선풍기는 드물어서! 장난쳤어
|
메구루
|
プロデューサーもやる?
|
프로듀서도 할래?
|
프로듀서
|
いやー、俺はいいよ
|
아니, 나는 괜찮아
|
메구루
|
そっか
ふたりでハモったら楽しいんだけどな、残念
|
그렇구나
둘이서 하모니하면 즐거울텐데, 유감
|
프로듀서
|
はは、なるほど
ハモるのは思いつかなかったよ
|
하하, 과연
하모니는 생각도 못했어
|
프로듀서
|
次の機会には参加させてくれ
今は──すぐ真乃や灯織が来るかもしれないし
|
다음번에 끼워줘
지금은 곧 마노나 히오리가 올지도 모르고
|
메구루
|
プロデューサー、
もしかして……見つかったら恥ずかしい?
|
프로듀서
혹시…… 들키면 창피해?
|
프로듀서
|
さすがにこの歳になるとちょっとな
でも──
|
역시 이 나이대가 되면 조금
하지만
|
선택지 1: "어째서 우주인인 걸까"
|
프로듀서
|
なんで宇宙人
なんだろうな
|
어째서 우주인인 걸까
|
메구루
|
確かにそうだね……!
今まで考えたことなかったよー……!
|
확실히 그렇네……!
지금까지 생각해본 적 없어……!
|
메구루
|
なんとなくだけど……
しゃべった時に、安定しない感じがあるから、とか……?
|
어딘지 모르겠지만……
말할때에,안정되지 않는다는 느낌,때문일까……?
|
메구루
|
不穏な感じ……みたいな……!
|
불온한 느낌……같은……!
|
프로듀서
|
なるほど
人でも動物でも、こんなにブレた声は出ないもんなぁ
|
그렇군
사람이든 동물이든, 그런 흐린 목소리는 안나오지
|
메구루
|
あとあとっ、わたし、扇風機に向かって言う台詞が
決まってるのも不思議だなって思う!
|
그리고 그리고, 나, 선풍기에 대고 하는 대사가
정해져 있다는 것도 신기하다고 생각해!
|
프로듀서
|
元ネタがあるのかもしれない
小説か漫画か、ドラマ──はSFものは少ないけど……
|
원조가 있을지도 몰라
소설이나 만화, 드라마는 SF가 적지만……
|
메구루
|
……映画とか?
|
……영화라던가?
|
프로듀서
|
ありそうだ
調べてみるか
|
있을거야
알아볼까나
|
메구루
|
待ってね──
|
기다려
|
메구루
|
あっ、すぐ出てきた!
|
앗, 바로 나왔어!
|
메구루
|
やったー当たり!
映画って説が濃厚なんだってー!
|
됐다 대박!
영화란 설이 농후하니깐!
|
프로듀서
|
おお、悪い
……どういう状況でこの台詞が出るんだろうな
|
하하, 미안
……어떤 상황에서 이런 대사가 나올까나
|
메구루
|
宇宙人が地球に来た時……?
|
우주인이 지구에 왔을때……?
|
프로듀서
|
宇宙人だって名乗って、その後は戦いか交渉か……
|
우주인이라고 소개하고, 그 다음은 싸움인가 협상인가……
|
메구루
|
えーっ!?
仲良くなるための自己紹介かもしれないよ!
|
엣!?
사이가 좋아지기위한 자기 소개일지도 몰라!
|
프로듀서
|
そうかぁ、その線も……
|
그렇구나, 그런 경우도……
|
메구루
|
えへへっ
そしたらわたし、今度DVD借りてきてもいい?
|
에헤헷
그럼 나, 이번에 DVD빌려와도 괜찮아?
|
메구루
|
みんなで見て、一緒に確かめてみようよ!
|
다같이 보고, 함께 확인해 보자!
|
선택지 2: "나도 옛날에는 자주 했어"
|
프로듀서
|
俺も昔は
よくやったよ
|
나도 옛날에는
자주 했어
|
메구루
|
ほんと!?
|
정말!?
|
프로듀서
|
ああ
|
아아
|
메구루
|
そうなんだね!
……でも、ちょっと想像できないかも
|
그렇구나!
……근데, 조금 상상이 안가네
|
프로듀서
|
そうか?
|
그래?
|
메구루
|
うーん……
|
으음……
|
메구루
|
プロデューサーが子どもの頃、っていうのが
ピンとこないからなのかなぁ……?
|
프로듀서의 어릴적, 이라고 하는게
핑 오지 않아서 일려나……?
|
프로듀서
|
少なくとも、めぐるよりはやんちゃだったかな
|
적어도, 메구루보다 장난꾸러끼였을걸
|
메구루
|
えーっ待って!
もっと想像できないよー!
|
에엣 기다려!
더 상상할 수 없어!
|
메구루
|
プロデューサー、今と違いすぎじゃない!?
|
프로듀서, 지금이랑 다르지 않아!?
|
프로듀서
|
はは……そう思ってもらえてるなら、
俺も成長したってことかなぁ
|
하하……그렇게 생각하면,
나도 성장했다는걸까
|
프로듀서
|
……でもほら、今とたいして変わらないって
|
……하지만 말야, 지금도 다르지 않다고
|
프로듀서
|
わーれーわーれーはー
うーちゅーうーじーんーだー
|
우리는
우주인이다
|
메구루
|
!
|
!
|
프로듀서
|
──な?
|
그치?
|
프로듀서
|
……他のみんなには秘密で頼むぞ
|
……다른 사람들한테는 비밀로 부탁할게
|
메구루
|
──うんっ!
|
응!
|
선택지 3: "날개있는 거 드문거야?"
|
프로듀서
|
羽根ありは
珍しいのか?
|
날개있는 거
드문거야?
|
메구루
|
えっ、あんまり見ないよ!?
プロデューサーは見る?
|
엣, 흔하지 않다고!?
프로듀서는 자주 봐?
|
프로듀서
|
割とまだどこでも見ると思ってたんだが……
|
의외로 아직 어디서든 볼 줄 알았는데……
|
메구루
|
そうなんだ……!?
じゃあ、わたしが見ないって思ってただけかも……!
|
그렇구나……!?
그럼, 내가 보지 못했다고 생각해서……!
|
메구루
|
うちの扇風機は羽根がないんだ
だからかな、羽根ありのってあんまり見ないイメージで
|
우리 선풍기는 날개가 없어
그래서일까, 날개 있는 건 별로 보이지 않는다는 이미지
|
프로듀서
|
これもジェネレーションギャップって
やつなのかな……
|
이것도 제너레이션 갭(세대차이)이라는
녀석인가……
|
메구루
|
えーっ、そんな!
|
에엣, 그럴리가!
|
메구루
|
あっ、でもね!
おじいちゃんのうちにはあるんだよ!
|
앗, 근데!
할아버지 집에는 있어!
|
메구루
|
こうやってやるのを教えてもらったのも
おじいちゃんのうちなのっ
|
이렇게 하는 걸 배운 것도
할아버지네 집
|
프로듀서
|
おお、そうなのか
|
하하, 그런가
|
메구루
|
うんっ
|
응
|
메구루
|
うちの扇風機じゃできないからって、
お父さんとおじいちゃんと、宇宙人ごっこしてたんだー!
|
우리 선풍기가 아니면 할 수 없다고,
아빠랑 할아버지랑, 우주인 놀이 했어!
|
프로듀서
|
……そうか
だから、みんなでやると楽しいって知ってたんだな
|
……그렇군
그러니깐, 모두 같이 하면 재미있다고 알고 있구나
|
메구루
|
!
えへへっ、そうだよ!
|
!
에헤헤, 맞아!
|