캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
ありがとうございましたー!
|
감사했습니다!
|
프로듀서
|
(よし! 無事終わったな)
|
(좋아! 무사히 끝났다)
|
메구루
|
プロデューサー!
|
프로듀서!
|
프로듀서
|
お疲れ様、良い表情だったぞ!
|
수고했어, 좋은 표정이었어!
|
메구루
|
うん、すっごく楽しかったよー!
|
응, 엄청 즐거웠어!
|
메구루
|
あっ……お仕事なのに楽しいなんて言っていいのかな
|
앗……일인데 즐겁다고 말해도 괜찮을까
|
프로듀서
|
もちろん! 大切なことだ
|
물론! 중요한 거야
|
프로듀서
|
それにカメラマンさんのオーダーにも
ちゃんと応えられていたから大丈夫
|
게다가 카메라맨님의 지시도
제대로 따르고 있었으니까 괜찮아
|
메구루
|
えへへっ、プロデューサーは優しいなー
|
에헤헤, 프로듀서는 상냥해
|
메구루
|
ずっと見ててくれてありがとーっ!
暑かったでしょ?
|
계속 봐줘서 고마워!
많이 더웠지?
|
프로듀서
|
いや、全然──……
|
아니, 전혀……
|
프로듀서
|
……ということもないか
でも、撮影中は忘れてたよ
|
……는 아니지만
그래도, 촬영 중엔 잊어버렸어
|
메구루
|
ほらー
プロデューサーも水着があったら良かったのになっ
|
봐봐
프로듀서도 수영복이 있었으면 좋았을 텐데
|
프로듀서
|
いやいや、水分はとっているから平気だ
|
아니아니, 수분은 섭취했으니까 괜찮아
|
메구루
|
……そのお水もぬるそうだよー?
|
……그 물도 미지근한 것 같은데?
|
프로듀서
|
大丈夫、大丈夫
|
괜찮아, 괜찮아
|
프로듀서
|
次のインタビューまで、まだしばらく時間があるし
めぐるは遊んできたらどうだ?
|
다음 인터뷰 전까지, 아직 좀 시간도 남았고
메구루는 놀고 오는 게 어때?
|
프로듀서
|
向こうに波の出るプールもあっただろう?
|
저쪽에 파도가 생기는 수영장도 있었잖아?
|
메구루
|
うーん……
|
으음……
|
메구루
|
じゃあ、先にちょっと休憩しようかな
一緒にパラソルで休もうよっ!
|
그러면, 먼저 좀 쉬어볼까
같이 파라솔에서 쉬자!
|
프로듀서
|
(めぐるはタオルを取りに行ったな……)
|
(메구루는 수건을 가지러 갔지……)
|
프로듀서
|
(迷わないといいけど……)
|
(길을 헤매지 않아야 할텐데……)
|
프로듀서
|
(……ああ、確かに日陰は涼しいな……)
|
(……아아, 확실히 그늘은 시원하네……)
|
프로듀서
|
(…………)
|
(…………)
|
메구루
|
……プロデューサー!
|
……프로듀서!
|
프로듀서
|
うわっ!
|
우왓!
|
메구루
|
えへへっ、起きた?
ジュースだよー
|
에헤헤, 일어났어?
주스야
|
프로듀서
|
めぐるか……急にひやっとしたから驚いた
|
메구루니……갑자기 차가워져서 놀랐어
|
메구루
|
うんっ、冷たいのもらってきたんだ!
|
응, 차가운 걸 받아 왔어!
|
메구루
|
プロデューサー、これでよかった?
わたしが飲みたいの選んじゃった!
|
프로듀서, 이걸로 괜찮아?
내가 마시고 싶은 걸로 골랐어!
|
프로듀서
|
ありがとう、いただくよ
めぐるの分は……
|
고마워, 잘 마실게
메구루 것은……
|
메구루
|
わたしはもう飲んだよっ!
ちょっとプールに行ってくる!
|
난 이미 마셨어!
잠깐 수영장에 갔다 올게!
|
메구루
|
……プロデューサー! ……見ててねー!
|
……프로듀서! ……봐줘!
|
메구루
|
きらきらするでしょー!
|
반짝반짝거리지!
|
메구루
|
太陽がまぶしい時の水しぶきって、
すっごく綺麗なんだ……!
|
태양이 눈부실 때 물보라가
엄청 예쁘구나……!
|
프로듀서
|
ああ……だけど転ぶなよ!
|
응……하지만 넘어지면 안돼!
|
메구루
|
大丈夫だってー! ほらほらーっ
|
괜찮다니까! 자 자
|
프로듀서
|
ははっ、冷たくて気持ちいいな
|
하핫, 차가워서 기분 좋네
|
메구루
|
あっ、かかっちゃった? ごめん!
|
앗, 튀어버렸어? 미안!
|
메구루
|
プロデューサーも今度一緒にプールで遊ぼうねっ
|
프로듀서도 다음엔 같이 수영장에서 놀자
|