캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
……はぁ
|
……하아
|
프로듀서
|
(めぐるがため息をつくなんて珍しいな……)
|
(메구루가 한숨을 쉬다니 별일이네……)
|
프로듀서
|
めぐる、どうかしたのか?
|
메구루, 무슨 일 있어?
|
메구루
|
あ、プロデューサー!
実はね……
|
아, 프로듀서!
실은……
|
메구루
|
学校の友だちがケンカしちゃったんだ
二人とも、すっごく仲が良かったのに……
|
학교 친구들이 서로 싸운거야
두 사람다, 사이가 아주 좋았는데……
|
프로듀서
|
なるほどな。でもなんで、めぐるが落ち込んでるんだ?
|
그렇구나. 근데 어째서, 메구루가 풀이 죽어 있어?
|
메구루
|
だってきっと、本当は仲直りしたいと思うんだ
そう思うと、悲しくなっちゃって……
|
왜냐면 분명, 서로 화해하고 싶다고
그렇게 생각하니깐, 슬퍼져서……
|
프로듀서
|
仲直りは難しそうなのか?
|
화해는 어려워 보여?
|
메구루
|
うーん……変な意地を張ってて、
どうしようもないって感じなんだ
|
으음……이상한 고집을 부려서,
어떻게 할 수 없는 느낌이야
|
메구루
|
わたしは早くお互い謝ったほうがいいって思うんだけど……
|
나는 빨리 서로 사과하는 게 좋다 생각하지만……
|
메구루
|
でも……これは二人の問題だから、
わたしが首を突っ込んで迷惑かけちゃうのも嫌なの
|
근데……이건 두 사람의 문제니깐,
내가 끼어들어 폐를 끼치는 건 싫어
|
메구루
|
こういう時、
どうすればいいのかなー……
|
이럴 때는,
어떻게 해야 하지……
|
프로듀서
|
(友達思いなめぐるらしい悩みだな)
|
(친구를 생각하는 메구루다운 고민이야)
|
프로듀서
|
めぐる、そんなときは……
|
메구루, 그럴 때는……
|
선택지 1: "메구루가 뭐든 해보자"
|
프로듀서
|
めぐるが
何とかしてあげよう
|
메구루가
뭐든 해보자
|
프로듀서
|
めぐるが感じた気持ちを、
それぞれに話してあげるんだ
|
메구루가 느낀 기분을,
각자 이야기 해주는거야
|
메구루
|
わたしから……でも……
おせっかいだって嫌がられないかな?
|
나부터……하지만……
오지랖이라고 싫어하진 않을까?
|
프로듀서
|
めぐるの、本気で二人の力になりたいって思いは、
きっと伝わるはずだよ
|
메구루의, 정말로 두 사람의 힘이 되어 주고 싶다는 마음은,
분명 전해질거야
|
프로듀서
|
だって、めぐるから話を聞いた俺でも
友だちへの思いが伝わったんだから
|
그야, 메구루부터 이야기를 듣는 나도
친구들을 향한 마음이 전해졌으니깐
|
프로듀서
|
相手のために、ときには一歩を踏み出すのも
友だちの役目だ
|
상대방을 위해, 때로 한 발짝 내딛는 것도
친구의 몫이야
|
메구루
|
そっか……
そうだよね!
|
그렇구나……
그런거구나!
|
메구루
|
えへへ! プロデューサーに相談してよかったよ!
|
에헤헤! 프로듀서랑 상담하길 잘했어!
|
메구루
|
わたし……二人がまた仲良くなるために、
一番いいと思うことをやってみる!
|
나……두 사람이 다시 친해질 수 있도록,
가장 최고라고 생각하는 걸 할거야!
|
프로듀서
|
ああ、めぐるの気持ちが伝われば、
きっとうまくいくさ!
|
하하, 메구루의 마음이 전해진다면,
분명 잘 될거야!
|
메구루
|
ありがとうプロデューサー!
頑張ってみるね!
|
고마워 프로듀서!
노력해볼게!
|
선택지 2: "두 사람을 믿고 지켜봐 주면 돼"
|
프로듀서
|
二人を信じて
見守ってあげればいい
|
두 사람을 믿고
지켜봐 주면 돼
|
메구루
|
でも……それだけでいいのかな……?
|
하지만……그거 만으로 충분할까……?
|
프로듀서
|
二人が本当にめぐるが言うような
仲の良い友だちだとしたら
|
두사람이 정말로 메구루가 말한
친한 친구 사이라면
|
프로듀서
|
きっと二人だけで仲直りできると思うぞ
|
분명 둘이서 화해할 수 있다 생각해
|
메구루
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
메구루
|
そうだね……信じることも大切だよね
|
그렇네……믿음도 중요했어
|
메구루
|
どうなっちゃうのかは分からないのは怖いけど……
でもわたし、プロデューサーの言葉を信じてみるよ!
|
어떻게 될지 모른다는 건 무섭지만……
하지만 나, 프로듀서의 조언을 믿을게!
|
메구루
|
二人とも、ちゃんと仲直りしてくれるといいな……
|
둘 다, 잘 화해했으면 좋겠어……
|
메구루
|
でも大丈夫だよね、きっと
だって、友だちだもん……!
|
하지만 괜찮아, 분명
그야, 친구니깐……!
|
메구루
|
プロデューサー、
もしケンカが続いちゃったら、また相談に乗ってくれる?
|
프로듀서
만약 싸움이 계속 된다면, 또 상담 해주지 않을래?
|
프로듀서
|
ああ、いつでも言ってくれ
|
아아, 언제든 말해
|
메구루
|
えへへ、頼りにしてるからね!
|
에헤헤, 의지가 되네!
|
선택지 3: "강행 돌파다!"
|
프로듀서
|
強行突破だ!
|
강행 돌파다!
|
메구루
|
強行突破?
|
강행 돌파?
|
프로듀서
|
ああ、ちょっと強引かもしれないけど、
二人が仲直りできる場所を、めぐるが作ってあげるんだ
|
아아, 조금 억지일 순 있는데,
두 사람이 화해할 장소를, 메구루가 만들어주는거야
|
메구루
|
でも、わたしが余計なことをして
もっと仲が悪くなっちゃったら……
|
하지만, 내가 괜한 짓을 해서
더 사이가 나빠진다면……
|
프로듀서
|
ケンカが長引いてもいいことなんてない
めぐるだって早く仲直りしてほしいだろ?
|
싸움이 길어도 좋을 게 없어
메구루도 빨리 화해하기를 바라지?
|
프로듀서
|
めぐるが動けば、
きっと二人も分かってくれるさ
|
메구루가 나선다면,
분명 두 사람도 알아줄거야
|
메구루
|
……そうだね
|
……그렇네
|
메구루
|
プロデューサー、
わたしちょっと怖がってたのかも
|
프로듀서
나 조금 무서워 하고 있었나 봐
|
메구루
|
二人の仲が変にこじれちゃったらどうしようって……
|
두 사람의 사이가 이상하게 돼버리면 어쩌나 하고……
|
메구루
|
でも、仲良くなってほしいなら
自分から話さなくちゃ、だよね!
|
하지만, 친해졌으면 좋겠어
스스로 말해야지, 그치!
|
프로듀서
|
そうやって人のことを考えて動けるところ、
めぐるのいいところだと思うぞ
|
그렇게 사람들을 생각하고 움직이는 거,
메구루의 장점이라고 생각해
|
메구루
|
プロデューサー……
|
프로듀서……
|
메구루
|
……わたし、やってみるよ!
二人のために、わたしができることを!
|
……나, 해볼게!
두 사람을 위해서, 내가 할 수 있는 일을!
|
프로듀서
|
ああ、また何か困ったことがあったら、
いつでも俺に相談してくれ
|
아아, 또 곤란한 일이 있다면,
언제든 상담해
|
메구루
|
うん……
ありがとう、プロデューサー!
|
응……
고마워, 프로듀서!
|