캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
ライブにドラマにバラエティー……
めぐるもすっかりいろんな場所に引っ張りだこだな
|
라이브에 드라마에 버라이어티……
메구루도 완전히 여러곳에 인기가 많네
|
메구루
|
えへへ!
いろんなお仕事ができて、すっごく楽しいよ!
|
에헤헤!
여러 가지 일을 할 수있어서, 엄청 즐거워!
|
프로듀서
|
(仕事続きでも元気だな……
さすがはめぐるだ)
|
(일을 계속해도 활기차네……
역시 메구루구나)
|
프로듀서
|
打ち合わせ前に、ちょっと休憩するか
|
회의 전에, 조금 쉴까나
|
메구루
|
えっ! じゃあじゃあ、ちょっとプロデューサーに
聞いてほしいことがあるんだー!
|
엣! 그럼 그럼, 조금 프로듀서가
들었으면하는 이야기가 있어!
|
프로듀서
|
お、なんだ?
|
오, 뭔데?
|
메구루
|
あのねっ! プロデューサーも見に来てくれた、
バレーの試合のときのことなんだけど……
|
있잖아! 프로듀서도 보러왔었던,
배구시합 때 일인데……
|
메구루
|
……それでね、それでねっ!
|
……그래서 말이지, 그래서!
|
메구루
|
学校で友だちと話してたら、
休み時間が終わりそうになっちゃってね……
|
학교에서 친구와 이야기하고 있으면,
쉬는시간이 다지나가버려……
|
프로듀서
|
(めぐるも楽しそうに話をしてるし、
少しくらいなら付き合ってやるか)
|
(메구루도 즐거운 듯이 이야기 하고있고,
조금 정도라면 어울려줄까)
|
메구루
|
あ、あとあと!
事務所で聞いた話なんだけど……
|
아, 그리고 그리고!
사무소에서 들었던 이야기인데……
|
프로듀서
|
(少しくらいなら……)
|
(조금정도라면……)
|
메구루
|
こないだのお仕事で会った友だちから聞いた話だと、
すっごく足が速いアイドルがいるらしくて……
|
지난번 있었던 일로 만난 친구들한테 들은 이야기인데,
굉장히 발이 빠른 아이돌이 있는거 같아서……
|
프로듀서
|
(少し……)
|
(조금……)
|
메구루
|
それでねっ……
|
그래서……
|
프로듀서
|
め、めぐる、ちょっといいか
|
메, 메구루, 조금 괜찮을까
|
메구루
|
え? どうしたの、プロデューサー
|
에? 무슨 일이야, 프로듀서
|
프로듀서
|
そろそろ仕事の話をだな……
|
슬슬 일 이야기를 좀……
|
메구루
|
……あっ、そっか
ごめんね!
|
……앗, 그렇네
미안!
|
프로듀서
|
いや、大丈夫だよ
それで新しい仕事なんだけど……
|
아니, 괜찮아
그래서 새로운 일에 관해서인데……
|
프로듀서
|
……って言う感じで進行していくんだ
|
……이런 느낌으로 진행되고 있어
|
메구루
|
うん、分かったよ!
|
응, 알았어!
|
메구루
|
……えへへ
|
……에헤헤
|
프로듀서
|
なんだ、急に笑い出したりして
|
뭐야, 갑자기 웃기나하고
|
메구루
|
んー、えっとね
|
음, 그러니까
|
메구루
|
こうやって、プロデューサーと話してるのが楽しくて!
|
이렇게, 프로듀서하고 이야기하는게 즐거워서!
|
프로듀서
|
はは……おしゃべりが楽しいのもいいけど、
もうめぐるも人気アイドルの一人なんだ
|
하하……수다떠는게 즐거운 것도 좋지만,
이제 메구루도 인기 아이돌중 하난데
|
프로듀서
|
応援してくれるファンのためにも、
気を抜いちゃダメだぞ
|
응원해주는 팬을 위해서라도,
긴장을 늦춰서는 안돼
|
메구루
|
それはもちろんだよ!
|
그건 물론이지!
|
메구루
|
全力で応援してくれるみんなには
わたしも全力で答えなきゃ!
|
온힘을 다해 응원해주는 모두를 위해
나도 전력으로 대답해야지!
|
메구루
|
大好きなみんなのために、
これからもアイドルを全力で頑張るんだ!
|
정말 좋아하는 모두를 위해서라도,
앞으로의 아이돌 활동도 온힘을 다해 노력할거야!
|
메구루
|
……ね、プロデューサー
|
……있잖아, 프로듀서
|
메구루
|
わたしがアイドルを頑張れるのも、
プロデューサーがいてくれるからなんだよ?
|
내가 아이돌로 노력할 수 있는것도,
프로듀서가 있어서 그런거라구?
|
메구루
|
だからね……
|
그러니까 있잖아……
|
메구루
|
これからもずーっと、わたしのそばにいてほしいな!
|
앞으로도 쭈욱, 내 곁에 있었으면 좋겠어!
|
프로듀서
|
めぐる……
ああ、もちろんだ!
|
메구루……
응, 물론이야!
|
메구루
|
えへへー! それじゃあ……
|
에헤헤! 그러면……
|
메구루
|
指切りげんまん、だよっ
|
새끼손가락 거는거야
|
메구루
|
ゆーびきりげんまん、
嘘ついたら針千本のーますっ
|
손가락 걸고 약속하기,
거짓말 하면 바늘 천개 삼키기
|
메구루
|
指切った!
|
손가락 걸었다!
|
메구루
|
この先のプロデューサーの予定、
これでゲットしちゃった! えへへ!
|
지금부터 프로듀서의 예정,
이것으로 얻었다! 에헤헤!
|