캐릭터
|
원문
|
번역
|
메구루
|
ありがとうございましたー!
|
감사했습니다!
|
프로듀서
|
お疲れさま、めぐる!
長時間の撮影、よく頑張ったな
|
수고 했어, 메구루!
장시간의 촬영, 잘 해줬어
|
메구루
|
プロデューサーもお疲れさま!
バタバタしたけど無事に終わって良かったねー!
|
프로듀서도 수고했어!
정신 없었지만 무사히 끝나서 다행이야!
|
프로듀서
|
ああ、着替えたらすぐに出発しよう
ここからだと急いでも家に着くのが何時になるか……
|
아아, 갈아입으면 바로 출발하자
여기서 서둘러도 집에 돌아가는 건 몇 시쯤 되려나……
|
메구루
|
はーい! 無理しないで……
安全運転で帰ろうねっ!
|
네에! 무리하지 말고……
안전 운전하면서 돌아가자!
|
프로듀서
|
──このままめぐるの家まで送っていくぞ
荷物は全部あるから事務所に寄らなくても大丈夫だよな?
|
이대로 메구루네 집까지 데려다 줄게
짐은 전부 있으니 사무소는 안들려도 괜찮지?
|
프로듀서
|
明日の予定は午後からだしゆっくり休んで──
|
내일은 일정이 오후부터니 편히 쉬어
|
프로듀서
|
…………めぐる?
|
…………메구루?
|
메구루
|
──!
|
!
|
메구루
|
ご、ごめん
いまちょっと聞こえてなかったかも……
|
미, 미안
지금 뭐라 했는지 못 들어서……
|
프로듀서
|
いや、すまん。なんでもないよ
着いたら起こすから、そのまま寝てて大丈夫だ
|
아니,미안. 아무것도 아니야
도착하면 깨울테니깐, 그대로 자도 좋아
|
메구루
|
えっ……ううん!
|
엣……아니!
|
메구루
|
プロデューサーだって疲れてるのに
運転してくれてるんだもん!
|
프로듀서도 피곤할텐데
운전해주고 있잖아!
|
메구루
|
わたしも話し相手くらいにはなれるから
……一緒に家まで頑張るよ!
|
나도 말동무정도는 할 수 있으니
……같이 집까지 노력할게!
|
프로듀서
|
あ、ああ、気持ちはありがたいが、
本当に無理はするなよ
|
아, 아아, 마음은 고맙지만,
진짜로 무리 하지마
|
메구루
|
えへへ、大丈夫!
もう眠くないからっ
|
에헤헤, 괜찮아!
이제 졸리지 않으니
|
메구루
|
何か食べたいものとか
飲みたいものあったら言ってね!
|
뭔가 먹고 싶은 거 라던가
마시고 싶은 게 있으면 말해!
|
메구루
|
──あっ、夜景が見える……!
すごいね綺麗だよ……!
|
앗, 야경 보인다……!
굉장하다 예뻐……!
|
메구루
|
ちょっと窓開けてみてもいい?
|
조금 창 열어도 괜찮아?
|
메구루
|
──ひゃっ、さむーっ……!
|
읏, 추워……!
|
프로듀서
|
……起きてるか……?
|
……깨어 있어……?
|
메구루
|
ん、んん……
起きてるよー……
|
응, 응응……
깨어 있어……
|
메구루
|
いまどこ……?
|
지금 어디……?
|
프로듀서
|
まだ高速のサービスエリアだ
少しだけ休憩……何か飲みたいものとかあるか?
|
아직 고속도로 휴게소야
잠시만 휴식……뭐 마시고 싶은 거 있어?
|
메구루
|
飲みたいもの……えっと……
|
마시고 싶은 거……그러니깐……
|
메구루
|
ホットミルク……
はちみつを……入れたの……
|
핫 밀크……
벌꿀을……넣은……
|
프로듀서
|
……
好きなのか?
|
……
좋아하는거야?
|
메구루
|
ん……
好き……
|
응……
좋아……
|
프로듀서
|
……そっか、わかった
とりあえず似たものを探してくるな
|
……그렇구나, 알겠어
일단 비슷한 걸 찾아올게
|
메구루
|
あ……あれっ、プロデューサー
どこに行くの……?
|
어…… 어라, 프로듀서
어디 가는 거야?
|
메구루
|
わたし、も……
|
나, 도……
|
프로듀서
|
無理しなくていいから
めぐるは横になっていてくれ
|
무리하지 말라고 말했잖아
메구루는 안에 있어
|
메구루
|
ひとりで、大丈夫……?
|
혼자서, 괜찮아……?
|
프로듀서
|
ああ、すぐに戻るよ
|
아아, 금방 올게
|
메구루
|
ん……
|
응……
|
프로듀서
|
鍵を閉めておくな
危ないからひとりで外に出ないように
|
열쇠 잠그고 있어
위험하니깐 혼자 밖에 나오지는 마
|
메구루
|
うん……ありがとう……
なにかあったら呼んで、ね……
|
응…… 고마워……
무슨 일 있으면 불러……
|
메구루
|
待ってる……
|
기다릴테니……
|
메구루
|
すー、すー…………
|
하, 후…………
|
프로듀서
|
(……ブランケットは確かこの辺りに……)
|
(……담요가 분명 이 근처에……)
|
프로듀서
|
(あったあった)
|
(있다있다)
|
프로듀서
|
(あとは──)
|
(나머지는)
|
메구루
|
んん……
|
으응……
|
메구루
|
──プロデューサー? おかえりなさい……
|
프로듀서? 어서와……
|
프로듀서
|
ただいま、めぐる
|
다녀왔어, 메구루
|
메구루
|
あれ、これ……なーに?
|
어라, 이거……뭐야?
|
프로듀서
|
ポタージュだよ
ホットミルクの代わりに
|
수프야
핫 밀크 대신에
|
메구루
|
わあ……えへへ……
あったかい……
|
와아…… 에헤헤……
따듯해……
|
메구루
|
プロデューサー、も……
|
프로듀서, 도……
|
프로듀서
|
ん?
|
응?
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
あったかく……してね……
風邪……引かないように……
|
따듯하게……해……
감기……걸리지 않게……
|
프로듀서
|
……ああ、ありがとう。めぐる
|
……아아, 고마워. 메구루
|
메구루
|
…………すー……すー……
|
…………하……후……
|
프로듀서
|
……おやすみ
|
……잘 자
|
프로듀서
|
(……やっぱり仕事の時はココアよりもこの味だ──)
|
(……역시 일할때는 코코아보다는 이거지)
|
프로듀서
|
──よしっ! 家まであと少し……行くぞ!
|
좋아! 집까지 앞으로 조금……간다!
|