캐릭터
|
원문
|
번역
|
마미미
|
ま み み
|
마 미 미
|
마미미
|
ま み み……
|
마 미 미……
|
마미미
|
はぁ……
|
하아……
|
마미미
|
(…………腕、痛ぁ……)
|
(…………팔 아파……)
|
마미미
|
(プロデューサーとの打ち合わせまで、あと1時間……)
|
(프로듀서랑 미팅까지 앞으로 1시간……)
|
마미미
|
(それまでに終わらせて
このブロマイド……隠しておかなきゃー)
|
(그때까지 끝내고
이 브로마이드…… 감춰놔야 되는데──)
|
마미미
|
(締め切り前に、余裕で283枚
──全部一気に出して……)
|
(마감기한이 여유로운데도 283장
다 해놓은걸 한꺼번에 꺼내면……)
|
마미미
|
……そしたら
|
……그러면
|
마미미
|
(そしたらプロデューサー……)
|
(그러면 프로듀서가──……)
|
마미미
|
…………どんな顔、するかなぁ
|
…………어떤 표정을 지으려나아
|
마미미
|
……ふふ
|
……후후
|
마미미
|
(あと120枚──)
|
(앞으로 120장──)
|
프로듀서
|
ただいま戻りましたー
|
다녀왔습니다──
|
프로듀서
|
──って……
摩美々……
|
──엇……
마미미……
|
프로듀서
|
(……また事務所で寝て……)
|
(……또 사무소에서 자고 있네)
|
프로듀서
|
……あれ
|
……어라
|
프로듀서
|
(このブロマイドは、ノベルティ用の──)
|
(이 브로마이드는 증정용으로 준비한──)
|
프로듀서
|
(……全部に、サインが入ってる
締切──まだ先だったよな……?)
|
(……전부 다 사인이 들어가 있어
마감까진 한참 남았었지……?)
|
프로듀서
|
…………摩美々
|
…………마미미
|
마미미
|
…………
|
…………
|
|
時間だよ
|
일어날 시간이야
|
|
……お疲れ様
|
……고생했어
|
|
……起きてるだろ
|
……깨어 있지?
|
마미미
|
…………んー……
|
…………웅──……
|
프로듀서
|
……起きたか?
|
…………깼어?
|
마미미
|
…………あ
|
…………아
|
마미미
|
……あの
それ……ブロマイド、もう見て──
|
……저기
그……브로마이드, 벌써 봤──
|
프로듀서
|
ああ。よく頑張ったな……
こんなに早く上げてくれるなんて
|
맞아. 열심히 했구나……
이렇게 빨리 끝마칠 줄이야
|
마미미
|
……
……それはぁ……
|
……
……그거언……
|
마미미
|
……そ、そんなことより……
|
……그, 그런 것보다……
|
마미미
|
もう打ち合わせの時間なのに……
私、寝ちゃって……すみません……
|
미팅시간 다 됐는데……
저, 잠들어버려서…… 죄송……
|
프로듀서
|
いや、今起きてくれたんだから
何も謝らなくていい
|
아냐, 지금 일어났는데 뭐.
사과할 거 없어
|
프로듀서
|
それに、俺も頑張ってくれている摩美々を
責めるなんてことはしないよ
|
그리고 나도 이렇게 애쓴 마미미를
혼내거나 하지 않을 거야
|
마미미
|
ちょっと……
……やめてくださいー
|
잠깐……
……하, 하지 마세요──
|
마미미
|
そういう反応は……期待してないですよー……
|
그런 반응은…… 기대하지 않았다구요──……
|
프로듀서
|
(……もう少し、寝かせておくか)
|
(……좀만 더 자게 둘까)
|
프로듀서
|
……えっと、ブランケットは──
|
……보자, 담요가 어딨더라──
|
프로듀서
|
……摩美々は摩美々なりに、
頑張ってくれてるんだよな……
|
……마미미도 마미미 나름대로
열심히 하고 있구나……
|
프로듀서
|
こういうところ……
もう少し、直接見せてくれてもいいのにな
|
이런 모습은……
좀더 직접 보여줘도 좋을 텐데 말야
|
마미미
|
……ふふ
|
……후후
|
프로듀서
|
──あれ!?
摩美々、起きてるのか!?
|
──어라?!
마미미, 일어나 있었어!?
|
마미미
|
おはようございまぁす……
|
안녕하세요오……
|
프로듀서
|
い、いつから……
|
어, 언제부터……
|
마미미
|
えーっと……『ただいま戻りましたー』
『って……摩美々……』からですねー
|
흐음……『다녀왔습니다──』
『엇……마미미……』부터에요──
|
프로듀서
|
最初からじゃないか!!
|
처음부터잖아!!
|
마미미
|
ふふー……
──それより、打ち合わせ始めませんかぁ
|
후후──……
──그건 됐으니까 미팅 시작하죠오
|
마미미
|
プロデューサーの面白いところが見れたので……
私、やる気いっぱいですよー
|
프로듀서의 재밌는 모습 볼 수 있어서……
저, 의욕이 가득하거든요──
|
마미미
|
……すやすやー
|
……쿠울쿠울──
|
프로듀서
|
ほら……時間だ
打ち合わせ、始めるぞ
|
시간 다 됐네……
미팅 시작한다?
|
마미미
|
はぁい……
……ふぁ……
|
네에에……
……후아……
|
프로듀서
|
摩美々……狸寝入りして、
俺の反応を観察しようとしてたのか?
|
마미미…… 자는 척 하면서
내 반응을 관찰하고 있던 거야?
|
마미미
|
……え
あ、まぁ……そんなところですね~……
|
……에
뭐, 뭐어…… 그런 거려나요~……
|
프로듀서
|
そうか……
|
그랬군……
|
프로듀서
|
こんなことして試さなくても、俺は摩美々の
頑張ってるところ……ちゃんと見てるつもりなんだけどな
|
이렇게 시험해보지 않아도, 나는 마미미가
노력하는 모습…… 제대로 보고 있다고 생각해
|
마미미
|
──そ、それはぁ
……別に……
|
──그, 그거언
……딱히……
|
마미미
|
…………もーいいですから……
打ち合わせ、早く始めましょー
|
…………정말── 됐으니까……
얼른 미팅 시작하자구요──
|
프로듀서
|
おお、それもそうだな
急いで準備するよ……!
|
엇차, 그것도 그러네
얼른 준비할게……!
|
마미미
|
…………
|
…………
|
마미미
|
はぁ……
……こんなはずじゃ、なかったのにー
|
하아……
……이러려던 게 아니었는데──
|