캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
向こうのケーキ屋さん……!
スゴい行列です……!!
|
저쪽에 있는 케이크가게……!
굉장한 행렬이에요……!!
|
치요코
|
あ~~っ、あそこ……!
この間テレビに出て話題になってた……!
|
아~~, 저기……!
저번에 TV에 나와서 화제가 됐었어……!
|
쥬리
|
へぇ、そうなのか?
|
헤에, 그래?
|
치요코
|
うん……!
ショートケーキがおすすめなんだって……!
|
응……!
쇼트 케이크가 추천상품이래……!
|
카호
|
ショートケーキ……!
|
쇼트 케이크……!
|
나츠하
|
うふふ
|
우후후
|
나츠하
|
そういうことなら、今度食べてみたいわね
そのショートケーキ
|
그렇다면, 다음엔 먹어보고 싶은 걸
그 쇼트 케이크
|
린제
|
はい……
ぜひ……
|
네……
꼭……
|
카호
|
わぁっ……!
えへへっ、『今度』楽しみですっ!
|
와앗……!
에헤헷, 『다음』이 기대되요!
|
치요코
|
(……そうやって、みんなで盛り上がったのは、
ついこの間のこと──)
|
(……그렇게, 다들 분위기가 고조 됐던 게,
바로 요전날의 일──)
|
쥬리
|
(今、アタシたちの前には、
問題の店のケーキボックスがひとつある)
|
(지금, 우리들의 앞에는
문제의 그 케이크 가게의 상자가 하나 있다)
|
린제
|
(プロデューサーさまからの……
頂き物……)
|
(프로듀서님으로부터……
받은 물건……)
|
린제
|
(なんという好機────
そう……思ったのですが…………)
|
(이 무슨 호기────
그렇게…… 생각했습니다만…………)
|
一同
|
──……1個……!?
|
──……1개……!?
|
나츠하
|
(ケーキボックスの中には、入っていなかったの)
|
(케이크 상자의 안에는 들어있지 않았던 거야)
|
나츠하
|
(…………人数分の、ショートケーキは)
|
(…………사람 수 만큼의, 쇼트 케이크가)
|
치요코
|
(ショートケーキ1、チョコケーキ1、フルーツタルト1、
チーズケーキがレアとベイクドで各1──)
|
(쇼트 케이크 1, 쵸코 케이크 1, 과일 타르트 1,
치즈 케이크가 레어와 베이크로 각 1개──)
|
나츠하
|
(ショートケーキはもちろん果穂よね)
|
(쇼트 케이크는 물론 카호겠지)
|
쥬리
|
(ああ、決まってる
でも、あいつ優しいから──)
|
(응, 정해져 있지
그래도, 그녀석 상냥하니까──)
|
카호
|
スゴいです……!
どのケーキも美味しそう……!
|
굉장해요……!
어떤 케이크도 맛있어 보여요……!
|
치요코
|
(──わかるよ、樹里ちゃん……!)
|
(──알고말고, 쥬리쨩……!)
|
치요코
|
(『ショートケーキは果穂が食べて』って言ったら、
遠慮しちゃいそう……!)
|
(『쇼트 케이크는 카호가 먹어』라고 하면,
사양해버릴 거 같지……!)
|
린제
|
(……)
|
(……)
|
나츠하
|
(それじゃあダメよ……! 私たちは果穂に
申し訳なさそうな顔をさせたいんじゃないんだもの……!)
|
(그렇게 되면 안돼……! 우리들은 카호가
미안해하는 표정을 보고 싶은 게 아닌 걸……!)
|
치요코
|
(──みんな、いい? これは戦いだよ)
|
(──모두, 알지? 이건 싸움이야)
|
치요코
|
(果穂が変に思わないように、あくまでも自然に──)
|
(카호가 이상하게 생각하지 않도록, 어디까지나 자연스럽게──)
|
치요코
|
(自然に……!
ショートケーキ以外を選んで……!)
|
(자연스럽게……!
쇼트 케이크 이외의 걸 고르는 거야……!)
|
樹里&凛世&夏葉
|
(……!)
|
(……!)
|
카호
|
みなさんはどのケーキにしますかっ!
|
여러분들은 어떤 케이크로 하실 건가요!
|
一同
|
──っ……!
|
──윽……!
|
치요코
|
(この場合、私がチョコケーキに立候補するのは自然──)
|
(이 경우, 내가 쵸코 케이크에 입후보하는 건 당연──)
|
치요코
|
(いやでも待って、みんなその後に続ける……!?
ひとりだけ抜けたみたいになっちゃったら──)
|
(아니 잠깐 기다려, 다들 이 다음에도 고를 거잖아……!?
혼자 빠지는 모양새가 되버리면──)
|
쥬리
|
──チョコはさ!
食べたいやつがあるんだよな!?
|
──쵸코!
먹고 싶은 게 있다고 했지!?
|
치요코
|
え!?
|
에!?
|
쥬리
|
えっ!?
|
엑!?
|
쥬리
|
(な、なんかまずかったか……!?)
|
(뭐, 뭔가 실수했어……!?)
|
치요코
|
──あっ、ううん! ありがとう樹里ちゃん!
ごめんねっ、変に驚いちゃった……!
|
──앗, 아니! 고마워 쥬리쨩!
미안, 어쩌다보니 크게 놀라버렸네……!
|
치요코
|
やっぱりチョコアイドルだしね!
人気のお店のチョコケーキは試しておきたいっていうか!
|
역시 쵸코아이돌이고!
인기있는 가게의 초코 케이크는 한 번 먹어보고 싶었달까!
|
나츠하
|
そ、そうね! それがいいと思うわ!
とても美味しそうだもの、このチョコケーキ!
|
그, 그렇지! 그것도 좋다고 생각해!
엄청 먹음직스러워 보이는 걸, 이 초코 케이크!
|
나츠하
|
それでいくと、私はチーズケーキがいいわ
最近チーズに凝ってるの
|
그렇다 치고, 나는 치즈 케이크가 좋아
요즘 치즈에 빠졌거든
|
카호
|
そうなんですか!?
|
그러신가요!?
|
나츠하
|
え、ええ!
|
아, 응!
|
나츠하
|
チーズは優れた栄養食品と言われていてね、
スイーツとして摂るにしても、罪悪感が少ないし──
|
치즈는 뛰어난 영양식품이라고 알려져 있어서 말야,
디저트로 섭취한다고 해도, 죄책감도 적고──
|
나츠하
|
恐らく、樹里にも向いていると思うの!
|
아마, 쥬리한테도 어울릴 거라고 생각해!
|
쥬리
|
あ、アタシか!?
|
ㄴ, 나한테!?
|
카호
|
……?
|
……?
|
치요코
|
(みんなーーーー!!!!
このままいくと多分気付かれちゃうーーーーっ)
|
(다들ーーーー!!!!
이대로 가면 아마 들킬거라구ーーーー)
|
나츠하
|
(ごめんなさい……!
自然にって思っていたのに……!)
|
(미안……!
자연스럽게 할 생각이었는데……!)
|
쥬리
|
(大丈夫だ夏葉!
まだ巻き返せる、いける──!)
|
(괜찮아 나츠하!
아직 돌이킬 수 있어, 할 수 있어──!)
|
린제
|
……
|
……
|
린제
|
果穂さんは……
|
카호 양은……
|
智代子&樹里&夏葉
|
(!?)
|
(!?)
|
린제
|
どちらのケーキが……
よろしいでしょうか……
|
어떤 케이크가……
괜찮으신지요……
|
쥬리
|
(凛世ーーーーっ!?)
|
(린제ーーーー!?)
|
치요코
|
(直接聞いちゃうのってアリなの!?
もう何がセーフで何がアウトなのか──)
|
(직접 물어보는 거 괜찮은 거야!?
이제 뭐가 세이프고 뭐가 아웃인지──)
|
나츠하
|
(しっ……!
待って、果穂が返事をするわ……!)
|
(쉿……! 기다려, 카호가 대답할거야……!)
|
카호
|
えへへ……
実は決められなくて……
|
에헤헤……
실은 아직 못정해서요……
|
카호
|
ショートケーキも食べたいし……
|
쇼트 케이크도 먹고 싶구……
|
카호
|
でも、みなさんのお話を聞いてたら、
他のケーキもスッゴくいいなって……! だから──
|
그래도, 여러분들 얘기를 들으니까,
다른 케이크도 굉장하다 싶어서……! 그러니까──
|
카호
|
もしよかったら……
みなさんと、一口ずつ食べられたらいいなって……!
|
혹시 괜찮다면……
모두랑, 한입씩 먹으면 어떨까 싶어서요……!
|
智代子&樹里&夏葉
|
(果穂…………!!!!)
|
(카호…………!!!!)
|
카호
|
あっ、でも!
1個ちゃんと食べたいって人がいたら、その──
|
앗, 그래도!
1개 그대로 드시고 싶은 분이 있으면, 그──
|
린제
|
ふふ……
いえ……
|
후후……
아뇨……
|
린제
|
ひと口ずつ……五口……
妙案です……
|
한 입씩…… 다섯 입……
묘안입니다……
|
린제
|
みなさまは……
|
다른 분들은……
|
치요코
|
うんっ!!
果穂の意見に賛成!
|
응!!
카호 의견에 찬성!
|
치요코
|
みんなで一口ずつ食べよう!
|
다같이 한입씩 먹자!
|
쥬리
|
だな! それがいいよ!
アタシも全部食べてみたかったんだ!
|
그러자! 그게 좋을 것 같아!
나도 전부 먹고 싶었고!
|
나츠하
|
ええ!
なんの異論もないわ!
|
그래!
아무런 이론도 없어!
|
나츠하
|
みんなで一緒に、全部食べましょう、果穂!
|
모두 다같이, 전부 먹자, 카호!
|
린제
|
果穂さんと……
同じ気持ちでございます……
|
카호양과……
같은 마음입니다……
|
카호
|
──!
|
──!
|
카호
|
はいっ! ありがとうございますっ
|
넵! 고맙습니다
|