캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
……ノック、控えめ過ぎたかしら
|
……노크, 너무 조심스러웠으려나
|
치요코
|
寝ちゃってる……とか?
|
자고 있는……걸까?
|
린제
|
それでしたら……
|
그러시다면……
|
쥬리
|
……ああ
やっぱ差し入れだけ預けて帰るか
|
……그래
역시 먹을 것만 맡기고 돌아갈까
|
쥬리
|
──わ、果穂?
|
──와, 카호?
|
카호
|
……? あれ──
|
……? 어라──
|
카호
|
……みなさん……?
|
……여러분……?
|
카호
|
すみません……
ノックも話し声も気のせいだと思ってて……
|
죄송해요……
노크도 말소리도 기분 탓이라고 생각해서……
|
치요코
|
ううん、全然だよ
こっちこそごめんね、つらい時に……
|
아냐, 신경쓰지 마
이쪽이야말로 미안, 괴로울 때에 와서……
|
카호
|
……あ、……いえ……
全然大丈夫です……
|
……아, ……아뇨……
괜찮아요……
|
쥬리
|
いつもの元気がねーな、調子狂う……
|
평소의 건강함이 없네, 상태가 안 좋구나…
|
린제
|
おつらいのでしょうか……
|
괴로우신 걸까요……
|
쥬리
|
──果穂、ちょっとデコ貸せ
|
카호, 이마 좀 대봐
|
카호
|
うひゃっ……
|
우햣……
|
나츠하
|
……どう?
|
……어때?
|
쥬리
|
……んー、微熱
|
……음ー, 미열
|
카호
|
樹里ちゃんの手、ひんやりしてて気持ちいいです……
|
쥬리쨩의 손, 시원해서 기분 좋아요…
|
쥬리
|
……また熱、上がってきたのかもな
|
……다시 열이 오른 건지도 모르겠다
|
나츠하
|
それなら、ベッドで休んだほうがいいわ
|
그렇다면 침대에서 쉬는 편이 좋아
|
카호
|
……はい……すみません……
|
……네……죄송해요……
|
치요코
|
──あっ! おでこ冷やすやつ買ったよね!?
今貼っておこうよ
|
앗! 이마 식히는 거 샀었지!?
지금 붙여 줄게
|
치요코
|
ちょっと待ってね!
|
잠깐 기다려!
|
치요코
|
マスクじゃなくて薬じゃなくて飲み物じゃなくて──!
冷却シートは──これだっ!
|
마스크 아니고 약 아니고 음료수도 아니고──!
냉각시트는──이거다!
|
치요코
|
ちょっと買いすぎだったかな……
待たせてごめんね、貼るよー
|
좀 너무 많이 산 걸까……
기다리게 해서 미안, 붙일게ー
|
카호
|
ありがとうございます……気持ちいいです……
|
고맙습니다……기분 좋아요……
|
치요코
|
これはおうちにあるかなとも思ったんだけどね
役に立ってよかった~……!
|
이건 집에 있을까 하고 생각했지만 말야
도움이 돼서 다행이야~……!
|
쥬리
|
後は、水分も摂った方がいいんじゃねーか?
|
다음은, 수분도 섭취하는 편이 좋지 않을까?
|
나츠하
|
あら、それならスポーツドリンクがあるわ!
|
어머, 그거라면 스포츠 드링크가 있어!
|
나츠하
|
こういう時はたくさん飲んで
たくさん汗をかいたほうがいいのよ
|
이럴 땐 많이 마시고
땀을 많이 흘리는게 좋아
|
쥬리
|
──え
それなら、みかんゼリーだってほぼ水分だろ
|
--어
그런 거면, 귤 젤리도 거의 수분이잖아
|
치요코
|
待って!? 『ほぼ』の判定がおかしいよ!
|
기다려!? 『거의』의 판정이 이상하다구!
|
린제
|
水分でしたら……
五分粥を……
|
수분이라면……
환자용 죽을……
|
치요코
|
だっ……
|
그……
|
치요코
|
──だったら私の桃缶も水です!
|
──그렇다면 내 복숭아캔도 물이야!
|
카호
|
みなさん……!
|
여러분……!
|
치요코
|
……お母さんに渡しておくから、
食べられそうなものは食べてね!
|
……어머니께 전해드릴 테니까
먹을 수 있을 것 같은 건 먹어!
|
치요코
|
今はとりあえず、スポーツドリンクにしておこっか
|
지금은 일단, 스포츠드링크로 해둘까
|
나츠하
|
うふふ……
はい、どうぞ果穂
|
우후후……
자, 받으렴 카호
|
카호
|
えへへ、ありがとうございます……!
|
에헤헤, 고맙습니다……!
|
쥬리
|
いっぱい水分とって、ご飯も食べて
あったかくして寝てたら、早くよくなるだろ
|
수분 섭취 많이 하고, 밥도 먹고
따뜻하게 하고 자면, 빨리 괜찮아질 거야
|
린제
|
はい……
回復を……待つばかりです……
|
네……
회복을……기다릴 뿐입니다……
|
카호
|
はい……!
|
네……!
|
카호
|
んく……んく……ぷはぁ
|
꿀꺽……꿀꺽……푸하
|
카호
|
……
|
……
|
나츠하
|
果穂……?
|
카호……?
|
카호
|
……あのワンちゃん
風邪引いてないでしょうか……
|
……그 멍멍이
감기 걸리진 않았을까요?
|
카호
|
いつものお散歩より
きっと、ずっとずっと長く雨に当たってました
|
평소 산책할 때보다
분명, 계속해서 오랫동안 비를 맞았을 거예요
|
카호
|
元気だといいんですけど……
|
별일 없었으면 좋겠는데……
|
치요코
|
果穂……
|
카호……
|
치요코
|
──後で飼い主さんに連絡取ってみよっか
ワンちゃんの様子、教えてもらおう
|
──나중에 주인분께 연락해 볼까
강아지 상태, 알려달라고 하자
|
카호
|
ちょこ先輩……!
い、いいんですか……?
|
쵸코 선배……!
그, 그래 주시겠어요……?
|
치요코
|
うん、任せて!
|
응, 맡겨줘!
|
카호
|
──!
よろしくお願いします……!
|
──!
잘 부탁드려요……!
|
카호
|
ワンちゃん、元気だったらいいなぁ……
|
멍멍이, 건강했으면 좋겠다……
|