캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
えっと~……あとは……
やっぱり、バナナボートのことは欠かせません!
|
그러니까~……다음은……
역시, 바나나 보트 일은 빠트릴 수 없어요!
|
나츠하
|
果穂、そういえば
さっきから何を書いてるの?
|
카호, 그러고 보니
아까부터 뭘 적고 있는 거야?
|
카호
|
絵日記です!
|
그림일기에요!
|
카호
|
夏休みの宿題で、
海の家のお仕事のこと、書ききれてなくって……
|
여름방학 숙제로,
바다의 집에서 일했던 거, 전부를 적을 수가 없어서……
|
카호
|
宿題、色んな種類から選べたんですけど……
やっぱり絵日記を選んでよかったです!
|
숙제, 여러 종류 중에서 선택 할 수 있었지만……
역시 그림일기를 골라서 다행이에요!
|
쥬리
|
ふーん……
果穂はなんで絵日記にしたんだ?
|
흐응……
카호는 왜 그림일기로 한 거야?
|
카호
|
ふふふふー、それは……今年の夏はスゴいことが
いっぱいありそうだって思ったからです!
|
후후후후ー,그건……올해 여름은 굉장한 일이
잔뜩 있을 것 같다고 생각했으니까요!
|
카호
|
こうやって書いておいたら、
ずっとずーっと、忘れないかなって思って!
|
이렇게 적어두면,
계속 계~속, 잊지 않을 수 있을까 하고 생각해서요!
|
쥬리
|
はは、それは間違いねー
今年の夏は色々あったもんな
|
하하, 그건 틀림없네
올해 여름은 여러 가지 일이 있었으니까 말야
|
카호
|
えへへ、ありがとうございます!
|
에헤헤, 고맙습니다!
|
치요코
|
果穂、偉いね……
私、夏休みの宿題、全然手をつけてない……
|
카호, 장하네……
나, 여름방학 숙제, 전혀 손대지 않았어……
|
린제
|
まだ……悲嘆する時期では……
いずれ……終わりましょう……
|
아직……슬퍼하시기에는……
조만간……끝내도록 하지요……
|
치요코
|
だよね……! 大丈夫だよね……!
その言葉、信じていいんだよね……!
|
그렇지……! 괜찮은 거지……!
그 말, 믿어도 되는 거지……!
|
카호
|
ちょこ先輩、一緒に頑張りましょう!
|
쵸코 선배, 같이 열심히 해요!
|
치요코
|
そ、そうだよねぇ……
やっぱ頑張らなきゃダメかぁ……!
|
그, 그렇지……
역시 열심히 하지 않으면 안 되나……!
|
린제
|
果穂さん……
絵日記を……拝見しても……?
|
카호양……
그림일기를……배견해봐도……?
|
카호
|
はい、どうぞ!
|
네, 여기요!
|
린제
|
これは……
……共に……鍛錬をした折の……
|
이것은……
……함께……단련을 했을 때의……
|
린제
|
ふふ……ありありと……
先程のことのように……思い返されます……
|
후후……생생히……
조금 전의 일처럼……다시 생각납니다……
|
카호
|
えへへ、ありがとうございます!
|
에헤헤, 고맙습니다!
|
린제
|
みなさまのことも……
たくさん……
|
다른 분들도……
한가득……
|
쥬리
|
アタシのことも書いてあんのか?
|
내 이야기도 적은 거야?
|
치요코
|
気になる気になる!
私にも見せてーっ
|
신경쓰여 신경쓰여!
나한테도 보여줘ー
|
치요코
|
あっ、これ一緒に撮影した時の……
ええ!? 果穂、そんなとこまで見てたの!?
|
앗, 이거 함께 촬영했던 때의……
에에!? 카호, 그런 것까지 봤었어!?
|
쥬리
|
次は……あー、あん時のレッスンのことか
確かにキツかったなー……
|
다음은……아ー, 그때의 레슨 이야기인가
확실히 힘들었지……
|
나츠하
|
うふふ、こうして見ると、
忘れていた色んなことを思い出すわ
|
우후후, 이렇게 보면,
잊고 있었던 여러 가지 일이 떠오르네
|
린제
|
すべて……
ひと夏のことで……ございますね……
|
모두……
한여름의 일……이로군요……
|
카호
|
そうですね……
|
그렇네요……
|
카호
|
…………
|
……
|
카호
|
……去年は、今年の夏がこんなふうになるなんて、
考えてもいませんでした
|
……작년은, 올해 여름이 이렇게 될 거라고,
생각지도 못했어요
|
쥬리
|
アタシもだよ
まさか、1年後の自分がアイドルやってるなんてなー……
|
나도 그래
설마, 1년 후의 내가 아이돌을 하고 있을 거라고는 말야……
|
카호
|
スカウトされて、アイドルになってから……
みなさんと、レッスンして、遊んで、お仕事して……
|
스카우트되고, 아이돌이 되고부터……
모두랑, 레슨을 하고, 놀고, 일하고……
|
카호
|
あたしの毎日、ずーっと、ワクワクでいっぱいでした!
|
제 매일이, 계속, 두근두근으로 가득했어요!
|
치요코
|
そうだね。学校に通ってるだけじゃ体験できなかったこと、
いっぱいあったよね
|
그렇네. 학교에 다니는 것만으로는 체험할 수 없었던 일,
잔뜩 있었네
|
카호
|
えへへ……この日記を見せたら、
学校のみんなにビックリされちゃいそうです
|
에헤헤……이 일기를 보여주면,
학교의 모두를 깜짝 놀라게 할 거 같아요
|
카호
|
今年の夏をいっぱい楽しめたのは、
みなさんのおかげです!
|
올해 여름을 잔뜩 즐길 수 있었던 건,
여러분 덕분이에요!
|
카호
|
あたし、アイドルになって、
ほんとに、ほんとにっ、良かったですっ!
|
저, 아이돌이 돼서,
정말로, 정~말로, 다행이에요!
|
린제
|
はい……
凛世も……同じです……
|
네……
린제도……같습니다……
|
쥬리
|
そうだな
アタシたちがこの夏楽しめたのも、果穂のおかげだ
|
그렇네
우리들이 이번 여름을 즐길 수 있었던 것도, 카호의 덕분이야
|
카호
|
えへへ……
ありがとうございますっ!
|
에헤헤……
고맙습니다!
|
나츠하
|
でも、次の夏はそんなノートじゃ足りなくなるわね
|
하지만, 다음 여름은 그런 노트로는 부족해질 거야
|
카호
|
えっ? どういうことですか……?
|
엣? 어째서요……?
|
나츠하
|
もちろん! 来年の私たちは、
もーっとすごいアイドルになっているからよ!
|
물론! 내년의 우리들은,
훨씬 더 대단한 아이돌이 되어있을 테니까!
|
나츠하
|
頑張って走った先には、
絶対に、素晴らしい景色がある……
|
열심히 달린 끝에는,
틀림없이, 훌륭한 경치가 있을 거야……
|
나츠하
|
そう信じて……
|
그렇게 믿고……
|
나츠하
|
楽しみにしていなさい!
絵日記に書ききれないくらい、特別がいっぱいの毎日よ!
|
기대하고 있도록!
그림일기에 도저히 담을 수 없을 정도로, 특별함으로 가득찬 매일을 말야!
|
카호
|
わぁ……!
|
와아……!
|
카호
|
夏葉さんスゴいです!
あたしも、もっとスゴいアイドルになりたいです!
|
나츠하씨 대단해요!
저도, 더욱 굉장한 아이돌이 되고 싶어요!
|
나츠하
|
なりたいじゃない、なるの!
|
되고 싶어요가 아니야, 되는 거야!
|
카호
|
はい、なります!
|
네, 될게요!
|
나츠하
|
ええ、その心意気よ!
|
그래, 그 마음가짐이야!
|
카호
|
……来年は、どんな夏になるのかな……
|
……내년은, 어떤 여름이 되려나……
|
린제
|
ふふ……
もちろん……最高の夏に……
|
후후……
물론……최고의 여름이……
|
린제
|
ですが……
この夏も……まだ……
|
그렇지만……
이번 여름도……아직……
|
카호
|
あ……!
えへへ、そうですよね!
|
아……!
에헤헤, 그렇네요!
|
카호
|
……ちょこ先輩、樹里ちゃん、凛世さん、夏葉さん
|
……쵸코 선배, 쥬리쨩, 린제씨, 나츠하씨
|
카호
|
今年の夏はまだおわりません!
あたしたち5人で、いっっぱい、楽しみましょうっ!!
|
올해 여름은 아직 끝나지 않았아요!
우리들 5명이서, 잔뜩, 즐겨봐요!!
|
一同
|
おー!
|
오ー!
|