캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
えっと、美味しい焼きそばを作るコツは……
確か……
|
그러니까, 맛있는 야키소바를 만드는 요령은……
분명……
|
나츠하
|
ふふ、手早く炒めることよ
|
후후, 재빠르게 볶는 거야
|
카호
|
あ、そうでした!
ありがとうございます、夏葉さん!
|
아, 그랬었죠!
고맙습니다, 나츠하씨!
|
카호
|
夏葉さんと凛世さんと力をあわせた焼きそば作り、
スッゴく楽しかったなぁ~……
|
나츠하씨랑 린제씨랑 힘을 모아서 했던 야키소바 만들기,
엄청 즐거웠었는데에~……
|
린제
|
入れましょう……夏葉さん……
|
넣어보죠……나츠하씨……
|
나츠하
|
話がわかるわね凛世!
|
뭘 좀 아는구나 린제!
|
카호
|
? その粉も入れるんですか?
|
? 그 가루도 넣는건가요?
|
나츠하
|
ええ!
|
그래!
|
치요코
|
ちょちょちょ、待って3人とも!
何してるの!? 入れちゃダメだよ!?
|
자 ,자, 잠깐, 기다려 세 명 다!
뭐하는 거야!? 넣으면 안 된다구!?
|
치요코
|
焼きそばに余計なタンパク質は必要ないから!
|
야키소바에 쓸데없는 단백질은 필요 없으니까!
|
치요코
|
って、ひゃあ!?
|
아니, 꺄아!?
|
치요코
|
焼きそばふたつ、お願いね!
|
야키소바 2개, 부탁해!
|
카호
|
はい! りょーかいですっ!
それと、冷やし中華ひとつできましたっ
|
네! 알겠습니다!
그거랑, 냉라면 하나 다 됐어요
|
쥬리
|
おー、さんきゅー
次のオーダー、お好み焼きひとつ、頼んだぞ!
|
오, 땡큐ー
다음 주문, 오코노미야키 하나, 부탁한다!
|
나츠하
|
お好み焼きね! わかったわ!
|
오코노미야키 말이지! 알았어!
|
카호
|
はいっ、タネの準備はできてます!
|
넵, 재료의 준비는 다 됐어요!
|
나츠하
|
果穂が手早く準備したタネを、
私が流れるように……鉄板へ!
|
카호가 재빠르게 준비한 재료를,
내가 흐르듯이……철판에!
|
카호
|
おお……!
夏葉さん、鮮やかです!
|
오오……!
나츠하씨, 훌륭해요!
|
나츠하
|
うふふっ、アナタもさすがよ
私たち、なかなか良いバディじゃない?
|
우후훗, 너도 제법이네
우리들, 꽤나 괜찮은 버디 아냐?
|
카호
|
ば、ばでぃー……ですか……?
|
버, 버디……인가요……?
|
나츠하
|
相棒ってことよ!
|
동료 라는 거야!
|
카호
|
…………! はいっ、夏葉さんたちのおかげで
ちょっとずつ早くできるようになりました!
|
……! 넵, 나츠하씨랑 다른 분들 덕분에
조금씩 빨리 하게 됐어요!
|
카호
|
でも……
もっと……
|
하지만……
더……
|
나츠하
|
どうしたの?
|
왜 그러니?
|
카호
|
あ、えっと……
|
아, 저기……
|
카호
|
……あのっ! 海に来るって、楽しくて、特別で、
ほんとにほんとに、ワクワクすることだと思うんです!
|
……저기! 바다에 가는 건, 즐겁고, 특별해서,
정말로 정말로, 두근두근 하는 거라고 생각해요!
|
카호
|
あたし、お父さんとお母さんが海に連れてってくれる日は、
楽しみで前の夜、眠れませんでした!
|
저, 아빠랑 엄마가 바다 데려다 주겠다고 하는 날이면,
기대돼서 전날 밤, 잠을 못잤어요!
|
카호
|
そんな楽しい海に遊びに来たみなさんに……
もーっと、海を楽しんでほしいなって思ってたんです!
|
그런 즐거운 바다에 놀러 온 모두가…
훨씬 더, 바다를 즐겼으면 좋겠다고 생각해요!
|
나츠하
|
もーっと……!
なるほどね、とってもナイスな考えだわ!
|
훨씬 더……!
그렇구나, 정말 나이스한 생각이야!
|
카호
|
えへへ、ありがとうございますっ
|
에헤헤, 고맙습니다
|
카호
|
それで、何がいいかなって
色々考えてたんですけど……
|
그래서, 뭐가 좋을까 하고
여러 가지 생각하고 있었는데……
|
카호
|
あたしは料理係で……
う~ん。あたしにできること、できること~~……
|
저는 요리 담당이라서……
으음. 제가 할 수 있는 것, 할 수 있는 것~~……
|
치요코
|
はい! カレーライスおひとつですね!
|
네! 카레라이스 하나 말이죠!
|
치요코
|
果穂、次のオーダーお願い!
カレーライスおひとつでーす!
|
카호, 다음 주문 부탁해!
카레라이스 하나야!
|
카호
|
はいっ
カレーライス、ひとつ……
|
넵
카레라이스, 하나……
|
카호
|
……あ、そうだ!
あたしたちだけのカレーライス、なんてどうでしょうか!
|
……아, 맞다!
우리들만의 카레라이스, 같은 건 어떨까요!
|
린제
|
ふふ……
何か……妙案が……?
|
후후……
뭔가……묘안이……?
|
카호
|
えへへ、えっとですね、
カレーライスのお皿に……こうやってご飯をよそって……
|
에헤헤, 그러니까 말이죠,
카레라이스 접시에……이렇게 밥을 준비해서……
|
카호
|
……できましたっ!
クマさんカレーです!
|
……됐어요!
곰 카레에요!
|
나츠하
|
あら、可愛いわ!
カレーの海を、ライスのクマが泳いでるみたい!
|
어머, 귀엽네!
카레의 바다를, 밥으로 만든 곰이 헤엄치는 것 같아!
|
카호
|
わかりますか!
えへへ、ありがとうございますっ!
|
알아보시겠나요!
에헤헤, 고맙습니다!
|
카호
|
……ちょこ先輩!
お待たせしましたっ。カレーライス、です!
|
……쵸코 선배!
기다리셨습니다. 카레라이스, 예요!
|
치요코
|
ありがとう!
……わぁ、ご飯がクマになってる! 可愛い!
|
고마워!
……와아, 밥이 곰이 되있어! 귀여워!
|
린제
|
かぐわしき大海原をゆく……悠揚たる体……
見事な意匠です……果穂さん……
|
아름답고 넓은 바다를 헤엄치는……흔들림 없는 모습……
훌륭한 생각입니다……카호양……
|
치요코
|
お客さん、きっと喜んでくれるよ!
出してくるねっ
|
손님들, 분명 기뻐해줄거야!
내고 올게
|
쥬리
|
クマのカレーか……
|
곰 모양 카레인가……
|
쥬리
|
それなら、他の料理でも
そういうアレンジができそうだよな
|
그거라면, 다른 요리도
그런 어레인지가 가능할 것 같네
|
카호
|
樹里ちゃんも何かありますか?
|
쥬리쨩도 뭔가 있나요?
|
쥬리
|
んー、そうだな……
お好み焼きに、マヨネーズで絵を描くとか?
|
응, 그렇네……
오코노미야키에, 마요네즈로 그림을 그린다든가?
|
나츠하
|
ソースで飾るなんてフレンチみたいね!
どんな絵を描くの?
|
소스로 장식한다니 프랑스 요리 같네!
어떤 그림을 그릴 거니?
|
쥬리
|
海に合わせてカニとかか……?
|
바다에 맞춰서 게라든가……?
|
카호
|
あの、あのっ、
あたし、お魚とか描いてみたいです!
|
저, 저기,
저, 물고기같은 거 그려보고 싶어요!
|
쥬리
|
じゃあ全部描いちゃえばいいんじゃねーのか?
オーダーごとに、違う絵を描くんだよ
|
그럼 전부 그려 버리면 되지 않아?
주문마다, 다른 그림을 그리는거야
|
린제
|
では……
凛世は……プロデューサーさまを……
|
그렇다면……
린제는…… 프로듀서님을……
|
카호
|
えへへ、他にも何かできるかもしれませんね!
|
에헤헤, 그 밖에도 뭔가 할 수 있을지도 몰라요!
|
쥬리
|
あぁ
他にもかき氷とか、冷やし中華とか……
|
그래
그 밖에도 빙수라든가, 냉라면같은 것에도……
|
쥬리
|
料理だけじゃなくて、ホール係のアタシたちにも、
できることがあるかもしれねーな!
|
요리뿐만이 아니라, 홀 담당인 우리들한테도,
할 수 있는 게 있을지도 모르겠네!
|
나츠하
|
うふふっ! みんな、ノッてきたわね……!
|
우후훗! 모두, 분위기 탔네……!
|
린제
|
お客さまに……もっと喜んでいただく……
必ずや……叶いましょう……
|
손님들을……더욱 기쁘게……
반드시……해냅시다……
|
카호
|
えへへ!
みなさん、手伝ってくださってありがとうございます!
|
에헤헤!
모두들, 도와주셔서 고맙습니다!
|
카호
|
あ……! でも、作るのに時間をかけちゃうと、
お客さんを待たせちゃうかも……
|
아……! 그치만, 만드는데 시간이 걸리면,
손님을 기다리게 만들어 버릴지도……
|
나츠하
|
思い出して、果穂
今日のアナタは私の最高のバディなのよ?
|
기억해, 카호
오늘의 너는 내 최고의 버디라고?
|
나츠하
|
そして、私たちが作った料理を、
お客さんに届けてくれるのは誰だったかしら?
|
그리고, 우리들이 만든 요리를,
손님에게 전해준 것은 누구였을까?
|
카호
|
……はい!
あたし、やってみますっ!
|
……네!
저, 해보겠어요!
|
나츠하
|
ええ、頑張りましょう!
|
그래, 힘내보자!
|
치요코
|
みんな……楽しくおしゃべりしてるとこごめんなんだけど、
オーダーお願いできる? お好み焼きとカレーです!
|
모두……즐겁게 얘기하는 중에 미안한데,
주문 부탁할 수 있을까? 오코노미야키랑 카레야!
|
카호
|
わかりました!
|
알겠습니다!
|
치요코
|
あっ待って果穂!
|
앗, 기다려 카호!
|
카호
|
はい、なんでしょうか?
|
네, 뭔가요?
|
치요코
|
さっきのカレー、お客さんすっごく喜んでくれてたよ!
|
방금의 카레, 손님이 엄청 기뻐하셨어!
|
카호
|
わぁ、本当ですか!
えへへ……!
|
와아, 정말인가요!
에헤헤……!
|
카호
|
お客さんにもっと喜んでもらえるように、
あたし、もっともーっと頑張りますっ!
|
손님이 더 기뻐할 수 있도록,
저, 더 더욱 열심히할게요!
|