캐릭터
|
원문
|
번역
|
나츠하
|
ファイト!
|
파이팅!
|
一同
|
ファイト!
|
파이팅!
|
나츠하
|
ファイト!
|
파이팅!
|
一同
|
ファイト!
|
파이팅!
|
나츠하
|
いいペースね!
フォームを意識して、惰性で走らないようにするのよ!
|
좋은 페이스네!
폼을 의식해서, 습관처럼 뛰지 않도록 하는 거야!
|
치요코
|
ご、ごめん……!
そろそろ……お休みを……!
|
미, 미안……!
슬슬……휴식을……!
|
쥬리
|
確かに……
ちょっと、きついな……
|
확실히……
조금, 힘든데……
|
나츠하
|
そうね……
少し休憩した方が、よさそうかしら
|
그렇구나……
조금 쉬는 편이, 좋을지도 모르겠어
|
나츠하
|
もうすぐ公園だから、
そこに着いたら休憩しましょう!
|
이제 곧 공원이니까,
거기 도착하면 휴식하도록 하자!
|
一同
|
はーい!
|
네!
|
카호
|
と、到着ですー……!
|
도, 도착했어요ー……!
|
치요코
|
ご、ゴールの気分だけど……
まだなんだよね……!
|
고, 골에 들어온 기분이지만……
아직인 거지……!
|
린제
|
みなさま……
水分の補給が……肝要です……
|
여러분……
수분 보충이……중요합니다……
|
나츠하
|
ええ!
汗として流れた分、ちゃんととらないといけないわ
|
물론!
땀으로 흘린 만큼, 제대로 섭취하지 않으면 안돼
|
쥬리
|
はー……
や、確かに結構な距離走ったと思うんだけどさ……
|
하……
아니, 확실히 상당한 거리를 달렸다고 생각하는데 말야……
|
쥬리
|
なんつーか、住宅街だと
景色もおんなじみたいで飽きるんだよな
|
뭐라고 할까, 주택가는
경치도 똑같은 것 같아서 질린단 말이지
|
쥬리
|
だから余計疲れるっつーか……
|
그래서 괜히 더 피곤하다고 할까…
|
치요코
|
そうだね……!
進んでも……進んでも……家
|
맞아…!
나아가도…나아가도… 집
|
카호
|
確かに、ずっとお家がいっぱいですっ!
|
확실히, 계속 집만 잔뜩 있어요!
|
쥬리
|
ついでに言うと
あの掛け声も、飽きてくるんだよなぁ
|
내친 김에 말하면
저 구호도, 질려간단 말야
|
나츠하
|
気持ちを揃えるには必要なことよ
私たちは、記録のために走っているわけではないの
|
마음을 모으기 위해 필요한 일이야
우리들은, 기록을 위해서 달리는 게 아니야
|
나츠하
|
ああやって声を合わせることで、
更に一体感が得られるんだから
|
그렇게 목소리를 모으는 걸로,
더욱 일체감을 얻을 수 있으니까
|
쥬리
|
いや、それは……
理屈じゃわかってんだけどよー
|
아니, 그게……
이유는 알고 있는데 말야
|
쥬리
|
『ファイト』だけじゃなくて、
なんかもうちょっと疲れが吹き飛ぶ掛け声とか……
|
『파이팅』뿐만 아니라,
뭔가 조금 더 피로를 날려버리는 구호라든지…
|
린제
|
さくら……さくら……
|
벚꽃……벚꽃……
|
쥬리
|
? なんだ、凛世?
|
? 뭐야, 린제?
|
린제
|
いえ……
|
아뇨……
|
린제
|
快いものを……
唱えるのは……いかがでしょう……
|
마음을 들뜨게 하는 것을……
외치는 것은……어떨까요……
|
나츠하
|
なるほど……
それは面白いアイデアね
|
과연……
그건 재밌는 아이디어네
|
카호
|
好きな言葉を掛け声にするってことですかっ?
|
좋아하는 말을 구호로 한다는 건가요?
|
치요코
|
そうそう!
──で、合ってる? よね? うん!
|
맞아맞아!
──어, 맞지? 그치? 응!
|
카호
|
それなら、『レッド、レッド』もおすすめですっ!
|
그렇다면, 『레드, 레드』도 추천이에요!
|
나츠하
|
なるほど……
ふふ、気持ちが熱くなれそうね
|
과연……
후후, 마음이 뜨거워질 것 같네
|
쥬리
|
じゃあアタシは……
……パッと浮かばねーな。チョコはどうだ?
|
그럼 나는……
……확 하고 떠오르질 않네. 쵸코는 어때?
|
치요코
|
えっ、私?
えっと、私は……んー……
|
엇, 나?
그러니까, 나는……음……
|
치요코
|
肉まん……とかかなぁ……
|
고기만두……라든가……
|
쥬리
|
に、肉まん……っ!?
|
고, 고기만두……!?
|
카호
|
肉まんっ!
|
고기만두!
|
나츠하
|
肉まん、美味しそうじゃない……!
|
고기만두, 맛있을 것 같잖아……!
|
린제
|
肉まん……肉まん……
|
고기만두……고기만두……
|
치요코
|
あっ、待って待って!?
気にしないで、ちょっと頭に浮かんだだけだから!
|
앗, 잠깐 잠깐!?
신경쓰지 마, 잠깐 머리에 떠오른 것 뿐이니까!
|
치요코
|
掛け声にしたいとかじゃなくて──
|
구호로 하고 싶은 게 아니라ー
|
쥬리
|
いやー……でもほんと、
腹は減ってんだよな……
|
이야ー……그런데 진짜로,
배고프긴 하지……
|
카호
|
肉まんっ! 食べたいですっ!
|
고기만두! 먹고 싶어요!
|
린제
|
ふふ……
|
후후……
|
치요코
|
……そ、それは……
もちろん、そうだよね……
|
……그,그건……
물론, 그렇긴 하지……
|
쥬리
|
や、もう掛け声っつーか
それしか考えらんねーわ
|
정말, 이미 구호라고 해야 할까
그것밖에 생각나질 않아
|
카호
|
はいっ、肉まん、肉まん、ですっ!
|
넵, 고기만두, 고기만두, 에요!
|
치요코
|
……い、言われれば言われるほど、
どんどん食べたくなってくる……!
|
……드,들으면 들을수록,
자꾸만 먹고 싶어져……!
|
치요코
|
な、夏葉ちゃん、
帰りにコンビニ寄るっていうのは……?
|
나, 나츠하쨩
돌아가는 길에 편의점에 들르는 건…?
|
나츠하
|
……許可しましょう
|
……허가할게
|
카호
|
わーい!
|
와!
|
쥬리
|
……お
コンビニ、見えてきたぞ!
|
……오
편의점, 보이기 시작했어!
|
나츠하
|
ふふっ、帰りもいいペースだったわね
肉まんって掛け声のおかげかしら?
|
후훗, 돌아가는 길도 좋은 페이스였네
고기만두라는 구호 덕분이려나?
|
린제
|
肉まん……肉まん……
|
고기만두……고기만두……
|
치요코
|
肉まん食べたい一心で……!
ブースト、かかってたよね……!
|
고기만두 먹고 싶다는 일념으로……!
부스트, 걸렸었지……!
|
카호
|
目標は目の前です!
さあ……ラストスパート! ですっ!
|
목표는 눈앞이에요!
자……라스트 스퍼트! 에요!
|
一同
|
おーっ!
|
오옷!
|
치요코
|
ざ、残1……!?
|
다,단 하나……!?
|
나츠하
|
──あの
次の蒸しあがりまで、どれくらいかかるのかしら?
|
──저기
다음 찜통까지, 얼마나 걸릴까?
|
나츠하
|
……そう……
そこまでは、待てないわね……
|
……그래……
그 때까지는, 기다릴 수 없을 것 같네……
|
쥬리
|
くそ……このままじゃ
最後の肉まんも買われちまうかもしれないし……
|
젠장……이대로라면
마지막 고기만두도 팔려 버릴지도 모르고……
|
쥬리
|
仕方ねー……
この肉まん、5等分しよーぜ
|
어쩔 수 없네…
이 만두, 5등분하자
|
치요코
|
ううっ……!
思いっきり頬張れないのは惜しいけど──!
|
으으……!
마음껏 먹지 못하는 것은 아깝지만──!
|
치요코
|
でも、みんなで分けるのも楽しいよね!
|
그치만, 모두랑 나누는 것도 즐겁지!
|
카호
|
思いっきり!?
それも、やってみたいです……!
|
마음껏!?
그것도, 해보고 싶어요……!
|
카호
|
あっ……──
|
앗……
|
카호
|
(……そうだっ!)
|
(……그래!)
|
카호
|
(今度のピクニックのおやつは肉まんにしよう!)
|
(이번 소풍 간식은 고기 만두로 하자!)
|
카호
|
(そして、みんなで……
お腹いっぱい肉まんを食べようっ! よしっ!)
|
(그리고, 다 같이……
배가 가득 찰 때까지 고기만두를 먹자! 좋아!)
|
치요코
|
果穂、どうしたの……?
|
카호, 왜 그래……?
|
카호
|
ちょこ先輩、肉まん大作戦、です!
|
쵸코 선배, 고기만두 대작전, 이에요!
|
카호
|
ファイト―……
……おーっ!
|
파이팅―……
……오―!
|
치요코
|
…………?
|
……?
|
린제
|
では……これを……
|
그러면……이것을……
|
린제
|
『親愛の紋章』……
マメ丸さんの……分です……
|
『친애의 문장』……
마메마루씨의……것입니다……
|
치요코
|
そうだね。マメ丸も、大事な肉まんを
守ってくれたんだもん
|
그렇네. 마메마루도, 소중한 고기만두를
지켜줬는걸
|
나츠하
|
感謝の気持ちを表し、
功績を讃えて──というわけね
|
감사의 마음을 표하며,
공로를 기리어 라는 뜻이네
|
쥬리
|
おう
渡しといてやってくれよ、果穂
|
오
건네주라고, 카호
|
카호
|
はい……!
はいっ……!
|
네……!
넵……!
|
카호
|
(肉まん。ピクニックのおやつでは
食べれなかったけど……あたしは諦めませんっ!)
|
(고기만두. 소풍 간식으로는
먹지 못했지만…저는 포기하지 않을 거예요!)
|
카호
|
(次、また逃げていっても……絶対に、
みんなでお腹いっぱい食べてみせますっ!)
|
(다음에, 또 도망간다 해도…반드시…
모두가 배불리 먹게 해보이겠어요!)
|
카호
|
(ファイト―……
……おーっ!)
|
(파이팅―……
……오―!)
|