캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
……
|
……
|
프로듀서
|
嬉しそうだな
その紙、何かあるのか?
|
기뻐 보이네
그 종이, 뭔가 있는 거니?
|
카호
|
えへへ、はいっ!
友達からもらったお手紙です!
|
에헤헤, 넵!
친구한테서 받은 편지에요!
|
프로듀서
|
……手紙?
俺には、真っ白な紙にしか見えないんだけど……
|
……편지?
나한텐, 새하얀 종이로 밖에 보이지 않는데……
|
카호
|
フッフッフ……
これは──『秘密のお手紙』なんですっ!
|
후후후……
이건 『비밀 편지』예요!
|
카호
|
なんにも書いてないように見せて、
みんなにはないしょの話をしてます!
|
아무것도 적혀있지 않은 것처럼 보여서,
모두한텐 비밀인 얘기를 했어요!
|
프로듀서
|
ええ……!
これ、もう何か書いてあるのか……
|
에에……!
그거, 벌써 뭔가 적혀있는 건가……
|
카호
|
えへへっ、そうなんです!
|
에헤헷, 맞아요!
|
카호
|
見ててください!
|
봐 주세요!
|
카호
|
これは今破ったふつうの自由帳です!
──タネもしかけもございませんっ!
|
이건 지금 찢은 평범한 연습장이에요!
──속임수도 장치도 없어요!
|
카호
|
プロデューサーさんも確認してくださいっ
|
프로듀서님도 확인해 주세요
|
프로듀서
|
……うん、そうだな
そっちの、『秘密の手紙』と一緒だ
|
……응, 그렇네
이쪽도, 『비밀 편지』랑 똑같아
|
프로듀서
|
普通のノートの切れ端に見えるよ
|
평범한 노트조각으로 보여
|
카호
|
はい! そして、これに──
このペンで文字を書きますっ!
|
네! 그리고, 여기에──
이 펜으로 문자를 적겠습니다!
|
카호
|
えっと……
『プロデューサーさん』!
|
그러니까……
『프로듀서님』!
|
프로듀서
|
……?
インク切れ……じゃないよな
|
……?
잉크가 떨어진 건……아닌거 같고
|
카호
|
これ、見えないペンなんですー!
|
이거, 보이지 않는 펜이에요ー!
|
프로듀서
|
ペンなのに見えないのか……?
|
펜인데 안 보이는 거야……?
|
카호
|
ペンなのにです!
|
펜인데 말이죠!
|
프로듀서
|
へえ、不思議だな!
じゃあ、何かすると見えるようになるのか?
|
헤에, 신기하네!
그럼, 뭔갈하면 보이게 되는 거야?
|
카호
|
そうなんですー!
|
맞아요ー!
|
카호
|
まほうの光で見えるようになる
スッゴく不思議なペンなんですっ
|
마법의 빛으로 보이게 되는
엄청 신기한 펜이에요
|
프로듀서
|
魔法! どんなやつなんだ?
|
마법! 어떤 녀석이야?
|
카호
|
えへへっ──これですっ!
|
에헤헷── 이거예요!
|
프로듀서
|
ペンの先にライトが付いてるんだな!
|
펜 끝에 라이트가 달려있네!
|
카호
|
これを使えば、まほう使いになれるんです!!
|
이걸 쓰면, 마법사가 될 수 있어요!!
|
프로듀서
|
そうか……!
果穂、魔法……やって見せてくれるか?
|
그렇구나……!
카호, 마법…… 보여줄 수 있겠니?
|
카호
|
はいっ!
|
넵!
|
카호
|
この紙に……まほうの光を当てます!
|
이 종이에…… 마법의 빛을 비춰요!
|
프로듀서
|
おお……! 綺麗に浮かび上がった
面白いな、これ
|
오오……! 예쁘게 떠올랐네
재밌다, 이거
|
카호
|
えへへっそうなんです!
|
에헤헷 맞아요!
|
카호
|
こうして、光を当てると字とか絵が見えるの、
スッゴくスッゴく楽しくって!
|
이렇게, 빛을 비추면 글자나 그림이 보이는 게,
엄청 엄청 즐거워서!
|
카호
|
いっぱいお手紙書いちゃうんです!
|
잔뜩 편지를 써버린 거예요!
|
프로듀서
|
そうなんだな、秘密の手紙いいな
|
그렇구나, 비밀 편지 괜찮네
|
|
どんなやりとり
してるんだ?
|
어떤 내용을
주고받는 거니?
|
|
返事は書くのか?
|
답장은 쓸거니?
|
|
羨ましいよ
|
부럽다
|
프로듀서
|
相手はクラスの女の子たちかな
|
상대는 반의 여자애들이려나
|
카호
|
当たりですっ! お手紙には、
遊ぶ約束とか、うれしかったこととかを書いてます!
|
정답이에요! 편지에는,
놀 약속이나, 기뻤던 일이라던가가 적혀있어요!
|
카호
|
うっかりすると紙が2枚になっちゃうんです……!
|
깜빡하면 종이가 2장이 돼버려요……!
|
프로듀서
|
おお、結構本格的な手紙のやりとりなんだな
読み方を知らないと、誰にも読めない手紙か……
|
오오, 꽤 본격적으로 편지를 주고받는 구나,
읽는 법을 모르면, 누구도 읽지 못하는 편지인가……
|
카호
|
えへへっ
ちょっとスパイになった気持ちで、楽しいんです!
|
에헤헷
조금 스파이가 된 기분이라, 즐거워요!
|
카호
|
プロデューサーさんも、
今度一緒にひみつのお手紙、やってください!
|
프로듀서님도,
다음에 같이 비밀편지, 해주세요!
|
카호
|
お返事書きます!
|
답장 쓸게요!
|
프로듀서
|
お、じゃあ俺が近くにいると、
なんて書いてるかわかっちゃうな。デスクに戻るよ
|
오, 그럼 내가 가까이 있으면,
뭐라고 적혀있는지 알아버리겠네. 데스크로 돌아갈게
|
카호
|
大丈夫です!
書いてるところを見ても、全然わからないんですっ
|
괜찮아요!
적혀 있는 걸 봐도, 전혀 모를거에요
|
프로듀서
|
えっ、そうなのか……?
見ててもわからないって、書くのはもっと大変そうだな
|
엣, 그런거니……?
봐도 모른다니, 적는 쪽이 더 큰일이겠네
|
카호
|
最初はちょっぴり……!
でも、すぐできるようになります!
|
처음엔 조금 그렇지만……!
그래도, 금방 잘 할 수 있게 돼요!
|
카호
|
なので、後でプロデューサーさんにも
お手紙書きますねーっ!
|
그러니까, 나중에 프로듀서님한테도
편지 쓸게요!
|
프로듀서
|
俺もやりたくなっちゃうな
|
나도 해보고 싶어지네
|
카호
|
!!
|
!!
|
카호
|
プロデューサーさんも一緒に書きますか!?
あたし、もう一本もってます!
|
프로듀서님도 같이 적으실래요!?
저, 하나 더 가지고 있어요!
|
카호
|
これ、あげますっ!
|
이거, 드릴게요!
|
프로듀서
|
いやいや、もらうのは悪いからさ……
──それ、貸してもらってもいいか?
|
아니아니, 받는 건 미안하니까……
──그거, 빌려줄 수 있겠니?
|
프로듀서
|
期限は……そうだな
俺専用の魔法のペンを手に入れるまでだ
|
기한은…… 그렇지
내 전용의 마법의 펜을 손에 넣을 때까지로
|
카호
|
わぁっ……! はい、もちろんです!
|
와앗……! 네, 물론이에요!
|
카호
|
それまでは、あたしのペンで遊びましょう!
|
그때까지는, 제 펜으로 놀아요!
|
카호
|
あたしとお手紙こうかんしてくださいっ!
|
저랑 편지교환 해주세요!
|