캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
いいよー! 見ててね……っ!
てやーーーーっ!
|
괜찮아ー! 보고 있어줘……!
이야ーーーー압!
|
프로듀서
|
ん……? この声──
|
응……? 이 목소리──
|
카호
|
──とうっ
|
──하앗
|
카호
|
くらえっ! ジャスティスキック!
|
받아라! 저스티스 킥!
|
子ども
|
かっこいー!
|
멋있다ー!
|
카호
|
えへへっありがとう!
──じゃあ、特別にこれも!
|
에헤헤 고마워!
──그럼, 특별히 이것도!
|
카호
|
『強さだけがヒーローに必要なものじゃない
もっと大切なのは、熱く燃える心だ……!』
|
『강함만이 히어로에게 필요한 건 아냐
더욱 중요한 건, 뜨겁게 타오르는 마음이다……!』
|
프로듀서
|
(果穂と……近所の子たちかな
みんな低学年くらいか……?)
|
(카호랑…… 근처의 애들이려나
모두 저학년 정돈가……?)
|
프로듀서
|
(元気がいいなぁ
公園の外まで、楽しそうな声が聞こえてくる)
|
(기운차네
공원 밖까지, 즐거워보이는 소리가 들려와)
|
카호
|
……? あっ!
|
……? 앗!
|
카호
|
プロデューサーさーん、おはようございまーす!
|
프로듀서님, 안녕하세요!
|
프로듀서
|
おう、おはよう!
|
오, 안녕!
|
카호
|
事務所に帰るところですか?
あたしも行きます! ちょっと待っててくださーい!
|
사무소에 돌아가는 길이신가요?
저도 갈게요! 잠시 기다려 주세요!
|
카호
|
あたし、お仕事の話があるからもう帰るね
みんなも暗くなっちゃう前に帰ろうね!
|
나, 일 얘기가 있어서 먼저 돌아갈게
다들 어두워지기 전에 돌아가야 돼!
|
子ども
|
わかったー! ばいばいかほちゃん!
|
알았어ー! 바이바이 카호쨩!
|
子ども
|
またジャスティスレッドやってね! やくそく!
|
또 저스티스 레드 해줘! 약속!
|
카호
|
……うん、約束だよっ!
ばいばーい!
|
……응, 약속이야!
바이바이!
|
프로듀서
|
果穂、子どもたちに大人気だったな
|
카호, 어린애들한테 대인기였네
|
카호
|
みんなから必殺技のポーズを教えてって言われて……!
|
모두가 필살기 포즈를 알려달라고 해서……!
|
프로듀서
|
果穂のジャスティスレッドは再現度が高いからなぁ
俺が見てもかっこいいなと思うくらいだし
|
카호의 저스티스레드는 재현도가 높으니까 말야
내가 봐도 멋있다고 생각할 정도고
|
프로듀서
|
好きなものの話をする時の果穂は、いつもいい顔してる
|
좋아하는 것에 대한 얘기를 할 때의 카호는, 항상 좋은 얼굴을 하고 있어
|
카호
|
えへへ、そうでしょうか……!
|
에헤헤, 그런가요……!
|
카호
|
…………
|
…………
|
카호
|
……みんなと遊ぶのはスッゴく楽しいです
ずっとヒーローごっこがしたいなって思います
|
……모두랑 노는 건 엄청 즐거워요
계속 히어로놀이가 하고 싶다고 생각해요
|
카호
|
でも……
|
그렇지만……
|
프로듀서
|
果穂……?
|
카호……?
|
카호
|
あたし……
『このままじゃ大人になれない』ですよね……
|
저……
『이대로면 어른이 될 수 없어』겠죠……
|
카호
|
ヒーローは……
子どもの番組……だから……
|
히어로는……
어린이들의 방송……이니까……
|
프로듀서
|
…………
|
…………
|
프로듀서
|
……あのさ、果穂
|
……저기, 카호
|
|
気にしなくていいんだよ
|
신경 쓰지 않아도 괜찮아
|
|
そんなことないよ
|
그렇지 않아
|
|
ひとつ聞かせて
ほしいんだけど……
|
한 가지 들어줬으면
좋겠는데……
|
프로듀서
|
大人とか、子どもとか
そういうのは、関係ない
|
어른이라던가, 어린애라던가
그런건 상관 없어
|
프로듀서
|
好きなものを好きでいていいんだ
|
좋아하는 건 좋아한다는 마음 그대로여도 괜찮아
|
카호
|
でも……
|
하지만……
|
카호
|
……
|
……
|
프로듀서
|
例えばさ……社長がヒーローを大好きだったらどう思う?
大人のくせに変だなって思うかな?
|
예를 들면……사장님이 히어로를 좋아한다고 하면 어떻게 생각해?
어른이면서 이상하다고 생각하니?
|
카호
|
……! そんなことないですっ!
|
……! 그렇지 않아요!
|
카호
|
スッゴくうれしいですっ
いっぱい、いーっぱい! ヒーローのお話しますっ!
|
엄~ 청 기뻐요
잔뜩, 자ー안뜩! 히어로의 얘기를 할거예요!
|
프로듀서
|
はは……うん、俺もだよ
|
하하……응, 나도 그래
|
프로듀서
|
今、果穂は『大人だからダメ』とは思わなかっただろ?
|
지금, 카호는 『어른이니까 안돼』라고 생각하지 않았지?
|
카호
|
あっ……
|
앗……
|
프로듀서
|
何かを好きっていう気持ちに年齢は関係ない
ダメなんてこと、絶対ないから
|
뭔가를 좋아한다는 마음에 나이는 상관없어
안돼 같은 건, 절대 없으니까
|
카호
|
……! はいっ!
|
……! 넵!
|
카호
|
プロデューサーさん、ありがとうございますっ
|
프로듀서님, 고맙습니다
|
프로듀서
|
好きなものは好きでいて大丈夫
|
좋아하는 건 좋아한다는 마음 그대로 있어도 괜찮아
|
프로듀서
|
大人になるために諦めなきゃいけない
『好き』なんてないんだ
|
어른이 되기 위해 포기하지 않으면 안되는
『좋아하는 것』 같은 건 없단다
|
카호
|
はい……でも……
|
네…… 그치만……
|
프로듀서
|
……どうした?
|
……왜그러니?
|
카호
|
その……そうじゃないって、言う人もいて……
大人になったらはずかしいよ、って……
|
그…… 그렇지 않다고, 말하는 사람도 있고……
어른이 되면 부끄러워, 라고……
|
프로듀서
|
……………………なるほど
|
……………………과연
|
프로듀서
|
それは『そういう考えの人もいるんだな』って
受け止めるだけでいいんだよ
|
그건 『그런 생각을 하는 사람도 있구나』하고
받아들이는 것만으로 충분해
|
프로듀서
|
果穂は果穂の考え方で大丈夫だから
|
카호는 카호가 사고방식만으로 괜찮으니까
|
카호
|
あたしの……?
|
저의……?
|
프로듀서
|
ああ、そうだ
他の誰かに振り回される必要なんてない
|
응, 맞아
다른 누군가에게 휘둘릴 필요 없어
|
프로듀서
|
果穂の『好き』を決められるのは……果穂だけなんだよ
|
카호의 『좋아하는 것』을 결정하는 건…… 카호뿐이란다
|
카호
|
……はい
|
……네
|
카호
|
──はいっ!
|
──넵!
|
프로듀서
|
ヒーローを好きじゃなくなった自分って、想像できるか?
|
히어로를 좋아하지 않게 된 자신은, 상상할 수 있니?
|
카호
|
ヒーローを好きじゃない、あたし……?
|
히어로를 좋아하지 않는, 저……?
|
카호
|
……
|
……
|
카호
|
……想像できないです
|
……상상할 수 없어요
|
프로듀서
|
それなら果穂はまだ離れなくてもいいんじゃないかな
|
그렇다면 카호는 아직 히어로와 떨어지지 않아도 괜찮지 않을까
|
카호
|
えっ……
|
엣……
|
프로듀서
|
好きとか嫌いって、
誰かに言われてそうなるものじゃないからさ
|
좋고 싫고는,
누군가한테 들어서 되는 것도 아니니까 말야
|
프로듀서
|
もし離れる時があるとしたら、
果穂が自然とそう思える時だと思うよ
|
만약 떨어질 때가 있다고 한다면,
카호가 자연스럽게 그렇게 생각할 때라고 생각해
|
프로듀서
|
少なくともそれは今じゃないんだ
|
적어도 그건 지금이 아냐
|
카호
|
そっか……
|
그렇구나……
|
카호
|
えへへ…………はいっ!
|
에헤헤………… 넵!
|
카호
|
ありがとうございます、プロデューサーさんっ!
|
고맙습니다, 프로듀서님!
|