캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
お疲れ、果穂
待たせてごめんな
|
수고했어, 카호
기다리게 해서 미안
|
카호
|
あ、プロデューサーさんっ!
お疲れさまですっ!
|
아, 프로듀서님!
수고하셨습니다!
|
프로듀서
|
……ん?
何してるんだ?
|
……응?
뭐하고 있니?
|
카호
|
宿題、やってましたっ
|
숙제, 하고 있었어요
|
프로듀서
|
宿題、か……
なんだか懐かしい響きだな
|
숙제, 인가……
왠지 그리운 말이네
|
카호
|
さっき、はづきさんに今日の学校の話をしてて……
|
방금, 하즈키씨에게 오늘 학교 얘기를 했더니……
|
카호
|
宿題がいっぱい出ちゃったんですって言ったら、
プロデューサーさんが来るまでしててもいいって!
|
숙제가 잔뜩 생겨버렸어요 라고 말씀드리니까,
프로듀서님이 올 때까지 해도 괜찮다고 했어요!
|
프로듀서
|
そうか、えらいな
|
그런가, 장하네
|
카호
|
えへへ……
あ、今からお仕事ですよね
|
에헤헤……
아, 지금부터 일이었죠
|
카호
|
教科書広げちゃってごめんなさいっ
すぐ片づけますっ!
|
교과서 펼쳐놔서 죄송해요
바로 정리할게요!
|
프로듀서
|
いや、急がなくていいよ。俺も少し準備があるし、
キリのいいところまでやってみたらどうだ?
|
아니, 서두르지 않아도 괜찮아. 나도 조금 준비해야 되고,
끝내기 괜찮은 곳까지 해보면 어떨까?
|
카호
|
本当ですか? ありがとうございますっ!
じゃあ、あとちょっとだけやっちゃいます!
|
정말인가요? 고맙습니다!
그럼, 앞으로 조금만 더 할게요!
|
카호
|
…………
……うーん……
|
……
……으음……
|
프로듀서
|
どうしたんだ?
……あ
|
왜 그러니?
……아
|
프로듀서
|
(算数の問題でつまずいているのか……)
|
(산수 문제에 묶여있는 건가……)
|
카호
|
……うー
わかりそうで、わかりません……
|
…… 우ー
알 것 같으면서, 모르겠어요……
|
프로듀서
|
ああ、それなら……
ここに補助線を引くと、どうかな?
|
아, 그거라면……
여기에 보조선을 그으면, 어떨까?
|
카호
|
あ……
そっか、それだとこうなって……
|
아……
그렇구나, 그러면 이렇게 해서……
|
프로듀서
|
そうそう
……ああ、そこはこうして……
|
그래 그래
……아, 거기는 이렇게 해서……
|
카호
|
それで……
こうして……あっ!
|
그러면……
이렇게 해서……앗!
|
카호
|
解けましたー!
|
풀었어요ー!
|
프로듀서
|
おお、やったな!
|
오, 해냈구나!
|
카호
|
ありがとうございます!
プロデューサーさんのおかげですっ
|
고맙습니다!
프로듀서님 덕분이에요
|
카호
|
スゴくわかりやすくって……
プロデューサーさん、なんだか先生みたいでしたっ
|
굉장히 알기 쉬워서……
프로듀서님, 왠지 선생님 같았어요
|
프로듀서
|
はは、そうか?
|
하하. 그랬니?
|
카호
|
はいっ。お仕事だけじゃなくて
勉強も教えてくれるなんて……
|
넵. 일뿐만이 아니라
공부도 알려주시다니……
|
카호
|
プロデューサーさんって、なんでもできるんですねっ
|
프로듀서님은, 뭐든지 할 수 있네요
|
프로듀서
|
そ、そこまで大したものじゃ……
|
그, 그렇게 까지 대단한 건……
|
카호
|
プロデューサーさんはやっぱりスゴいですっ……!
|
프로듀서님은 역시 대단해요……!
|
카호
|
良かったら、また今度あたしに勉強教えてください!
|
괜찮으시다면, 또 저한테 공부 가르쳐주세요!
|
|
もちろんだ
|
물론이지
|
|
わからないところを
教えるよ
|
모르는 부분을
알려줄게
|
|
俺も勉強しておくよ
|
나도 공부해 올게
|
카호
|
わあっ……うれしいですっ!
あ! じゃあまた、事務所で宿題してもいいんでしょうかっ
|
와앗……기뻐요!
아! 그럼 또, 사무소에서 숙제해도 괜찮을까요
|
프로듀서
|
ああ、いつでもいいぞ
|
그럼, 언제든 괜찮아
|
카호
|
やったー! プロデューサーさんがいてくれたら
どんな宿題でも怖いものなしです!
|
해냈다ー! 프로듀서님이 있어주신다면
어떤 숙제라도 무서울 게 없어요!
|
프로듀서
|
はは、そこまで期待されると、
俺も少し気合い入れないとな
|
하하, 그렇게까지 기대받으면,
나도 조금 기합을 넣지 않으면 안되겠네
|
프로듀서
|
果穂がもっと大きくなって、
俺には解けない問題をどんどん解くかもしれないから
|
카호가 좀 더 크게 되면,
나로서는 풀 수 없는 문제도 점점 풀어나갈지 모르니까
|
카호
|
プロデューサーさんにも解けない問題を……?
なんだか、想像できません……
|
프로듀서님도 못 푸는 문제를요……?
왠지, 상상이 안 돼요……
|
프로듀서
|
でも、果穂にはそんな可能性があるんだからな
勉強もアイドルも、精一杯頑張ろう
|
그렇지만, 카호한테는 그런 가능성이 있으니까
공부도 아이돌도, 힘껏 힘내자
|
카호
|
プロデューサーさん……
はい! あたし、どっちも頑張ります!
|
프로듀서님……
네! 저, 양쪽 다 열심히 할게요!
|
프로듀서
|
まずは果穂自身が問題と向き合わないとな
すぐに諦めない気持ちも大切だ
|
일단은 카호 스스로가 문제랑 대면하지 않으면 안되고
금방 포기하지 않는 마음도 중요해
|
카호
|
……そっか! あたしの宿題ですもんねっ!
ヒーローも、すぐには諦めません!
|
……그렇구나! 제 숙제니까 말이죠!
히어로도, 금방 포기하진 않아요!
|
프로듀서
|
自分で考えて解くのが、1番身につくからな
テストの時は、ひとりで頑張らないといけないし
|
스스로가 생각해서 푸는게, 제일 몸에 익혀지니까
테스트 때는, 혼자서 힘내지 않으면 안되고 말야
|
카호
|
はいっ。まずは自分で、頑張ってみます!
|
넵. 일단은 스스로, 힘내 볼게요!
|
프로듀서
|
その意気だ!
|
그 자세야!
|
프로듀서
|
でも、本当にわからないことがあったら……
すぐ声をかけてくれ。手助けするよ
|
그러면, 정말로 모르는 게 있으면……
바로 말을 걸어줘. 도와줄게
|
카호
|
はいっ! ……えへへ、うれしいですっ!
|
넵! ……에헤헤, 기뻐요!
|
카호
|
えっ……!?
どうして、プロデューサーさんまで勉強するんですか?
|
엣……!?
어째서, 프로듀서님까지 공부하는 건가요?
|
프로듀서
|
果穂にわかりやすく教えてあげたいからな
|
카호가 이해하기 쉽게 알려주고 싶으니까 말야
|
카호
|
あたしのためにですか……!?
プロデューサーさん、ありがとうございますっ!
|
저를 위해서인가요……!?
프로듀서님, 고맙습니다!
|
카호
|
大人になっても勉強するなんて……カッコいいです!
あたしも、もっと勉強頑張りますっ!
|
어른이 되어서도 공부한다니……멋있어요!
저도, 더욱 공부 힘낼게요!
|
프로듀서
|
ああ、一緒に頑張ろうな
|
그래, 함께 힘내자
|
카호
|
はいっ……!
|
넵……!
|