캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
──で、来週のロケの段取りはこんな感じだ
ここまでで、わからないことはないか?
|
──그래서, 다음 주 로케의 순서는 이런 느낌이야
여기까지, 이해 안된 건 없니?
|
카호
|
………………
……あっ、はい! 大丈夫ですっ
|
………………
……앗, 네! 괜찮아요
|
프로듀서
|
ん……? 果穂、どうかしたのか?
もしかして、具合が悪いとか……?
|
응……? 카호, 무슨 일 있었니?
혹시, 상태가 안 좋다든가……?
|
카호
|
えっと、あの……
|
그게, 그……
|
프로듀서
|
無理はしない方がいい
今日はここまでにして、もう帰ろうか?
|
무리는 하지 않는 게 좋아
오늘은 여기까지 하고, 이제 돌아갈래?
|
카호
|
ちがうんです、その……
|
아니요, 그게……
|
카호
|
……おなかが空いちゃったんですっ!
|
……배가 고픈 거예요!
|
카호
|
でも、なかなか言い出せなくて……
ごめんなさい……
|
그런데, 좀처럼 말을 꺼낼 수 없어서……
죄송해요……
|
프로듀서
|
あ……そうか、もうこんな時間か……
|
아……그런가, 벌써 이런 시간이구나……
|
프로듀서
|
気づかなくてごめん
そろそろ昼ごはんを食べようか
|
눈치 못채서 미안
슬슬 점심 먹을까
|
카호
|
わあ、いいんですかっ!?
えへへ、どれにしようかな~
|
와아, 그래도 되나요!?
에헤헤, 어떤 걸로 할까나~
|
프로듀서
|
ああ……ファミレスはメニューが多いから悩むよなあ
|
그렇지… 패밀리 레스토랑은 메뉴가 많아서 고민되지
|
카호
|
はいっ! あたし、いっつも悩んじゃいます
|
넵! 저, 항상 고민하게 돼요
|
카호
|
どれもスゴく美味しそうに見えます……
おなかが空いてるからでしょうか?
|
전부 다 엄청 맛있어 보여요……
배가 고파서 그런 걸까요?
|
프로듀서
|
ははっ。そうかもな
|
하핫. 그럴지도 모르겠네
|
프로듀서
|
ゆっくりメニュー見て
果穂が1番食べたいものを選べばいいよ
|
천천히 메뉴를 보고
카호가 가장 먹고 싶은 걸 고르면 돼
|
카호
|
はいっ。じゃあ……えっとえっと、
これ、かなぁ……あ、でも、これもこれもいいなぁ……
|
넵. 그럼……어, 음,
이거, 려나……아, 그치만, 이것도 저것도 좋은데……
|
카호
|
プロデューサーさんっ。この3つの中なら
どれが1番いいと思いますか?
|
프로듀서님. 이 3개 중에서
어떤 게 가장 좋다고 생각하세요?
|
프로듀서
|
ん? そうだな……
|
응? 글쎄……
|
|
カレーかな
|
카레려나
|
|
ドリアは?
|
도리아는?
|
|
ハンバーグ、いいな
|
햄버그, 괜찮네
|
프로듀서
|
あ、でもこれはちょっと……
果穂には早いかもしれないな
|
아, 그렇지만 이건 좀……
카호한테는 이를지도 모르겠네
|
카호
|
あたしには早い……
プロデューサーさん、それってどういうことですか?
|
저한테는 이르다……
프로듀서님, 그건 무슨 뜻인가요?
|
프로듀서
|
そうだな……
大人の味、ってことかな
|
그렇구나……
어른의 맛, 이라고 할까
|
카호
|
大人の味ですか!?
あたし、大人のカレー、食べてみたいですっ!
|
어른의 맛인가요!?
저, 어른의 카레, 먹어보고 싶어요!
|
카호
|
わあっ! あたし、給食のカレーが大好きなんですけど……
このカレーも美味しそうです!
|
와앗! 저, 급식에서 나오는 카레도 엄청 좋아하는데……
이 카레도 맛있어보여요!
|
카호
|
いただきますっ
……っ!?
|
잘먹겠습니다
……윽!?
|
프로듀서
|
(あ……もしかして……)
|
(아……설마……)
|
카호
|
か……からいですー……
し、舌がヒリヒリしますっ……
|
매……매워요ー……
혀, 혀가 얼얼해요……
|
카호
|
大人の味……やっぱり、あたしには無理でした……
給食のと……全然ちがいます……
|
어른의 맛……역시, 저한테는 무리였어요……
급식이랑……전혀 달랐어요……
|
프로듀서
|
とりあえず水飲んで……
|
일단 물 마시렴……
|
카호
|
はっはい……
……ふうー
|
네, 넵……
……후우ー
|
프로듀서
|
果穂、俺が頼んだナポリタンと交換するか?
まだ手をつけてないから……
|
카호, 내가 주문한 나폴리탄이랑 교환할까?
아직 손 안댔으니까……
|
카호
|
え……でも……
|
에…그렇지만……
|
프로듀서
|
いいよ、カレーも好きだから
無理に食べる方がよくないだろ?
|
괜찮아, 카레도 좋아하니까
무리해서 먹는게 더 안 좋잖아?
|
카호
|
ありがとうございますっ……!
あ、美味しい!
|
감사합니다…!
아, 맛있다!
|
프로듀서
|
うん、良かった
……お、カレーも美味いな
|
응, 잘 됐다
…오, 카레도 맛있네
|
카호
|
本当ですかっ!? あたしにはあんなにからかったのに……
やっぱり大人ってスゴいです!
|
정말인가요!? 저한테는 그렇게나 매웠었는데……
역시 어른은 대단해요!
|
카호
|
はい、このドリア、チーズがいっぱいのってて……
スゴく美味しそうですっ! あたし、これにします!
|
네, 이 도리아, 치즈가 잔뜩 들어서……
굉장히 맛있어보여요! 저, 이거로 할게요!
|
프로듀서
|
おお、グツグツしてるな……
|
오, 지글지글하고있네……
|
카호
|
……はいっ。スゴく熱そうですっ……!
ゆっくり食べます!
|
……넵. 엄청 뜨거울 거 같아요……!
천천히 먹을게요!
|
프로듀서
|
そうだな、やけどしないように気を付けて
|
그래, 데지 않도록 조심하렴
|
카호
|
はいっ……
ふうー……ふうー……
|
넵……
후우ー……후우ー……
|
카호
|
はむっ……
あっ……あついれすっ……!
|
냠……
앗……뜨거워요……!
|
프로듀서
|
だ、大丈夫か!? えーっと……
そうだ。店員さんに取り皿を持ってきてもらおう
|
괘 ,괜찮니!? 어어……
그래. 점원분한테 일단 접시를 갖다 달라고 하자
|
카호
|
…………?
|
……?
|
프로듀서
|
皿にドリアをちょっとのせておくと、
早く冷めるんだよ
|
접시에 도리아를 조금 올려두면,
빨리 식는단다
|
카호
|
なるほど……そんなことすぐ思いつくなんて
プロデューサーさんはやっぱりスゴいです!
|
그렇구나……그런 걸 바로 생각해내시다니
프로듀서님은 역시 대단해요!
|
카호
|
……ごちそうさまでしたっ!
ドリア、スッゴく美味しかったです!
|
……잘 먹었습니다!
도리아, 엄청 맛있었어요!
|
프로듀서
|
おお、良かったな
……そうだ、デザートは食べるか?
|
응, 다행이다
……맞다, 디저트 먹을래?
|
카호
|
えっ?
いいんですか?
|
엣?
먹어도 되나요?
|
프로듀서
|
ああ
美味そうなケーキやパフェがあるからな
|
물론
맛있어 보이는 케이크나 파르페가 있으니까 말야
|
카호
|
プロデューサーさん……
ありがとうございますっ!
|
프로듀서님……
고맙습니다!
|
카호
|
あたしも美味しそうだなって思ってましたっ!
これにしますっ!
|
저도 맛있어 보인다고 생각했었어요!
이걸로 할게요!
|
카호
|
いただきますっ……
わあっ……とっても美味しいですっ!
|
잘 먹겠습니다……
우왓……엄청 맛있어요!
|
프로듀서
|
ははっそうか
分厚くて食べ応えもありそうだな
|
하하 그래
두꺼워서 먹는 보람이 있을 것 같네
|
카호
|
はいっ……
…………
|
넵……
……
|
프로듀서
|
あれ、どうかしたのか?
|
어라, 무슨 일이니?
|
카호
|
あ……前に、お母さんのお手伝いで
ハンバーグを作った時のこと思い出してましたっ
|
아……전에, 엄마를 도와서
햄버그 만들 때가 떠올랐어요
|
카호
|
お店のハンバーグって……
どうしてこんなにきれいな形をしてるんでしょう?
|
가게에서 파는 햄버그는……
어떻게 이렇게 예쁜 모양을 하고 있는 걸까요?
|
카호
|
あたしが丸めた時は変な形になっちゃって……
|
제가 둥글게 만들었을 때는 이상한 모양이 되버려서……
|
프로듀서
|
そうか……
味はどうだったんだ?
|
그렇구나……
맛은 어땠었니?
|
카호
|
あ、美味しかったですっ。でも、形がやっぱり気になって
……こんなふうに、きれいに作れたらいいのになぁ
|
아, 맛있었어요. 그렇지만, 모양이 역시 신경쓰여서
……이런 식으로, 예쁘게 만들 수 있으면 좋을 텐데
|
프로듀서
|
……これからもたくさんお手伝いしていけば
きっと上手になれるさ
|
……앞으로도 잔뜩 도와드리면
분명 능숙하게 될거야
|
프로듀서
|
何度も練習して上手になったこと
果穂にはたくさんあるだろう?
|
몇 번이고 연습해서 잘하게 된 일
카호한테도 많이 있잖아?
|
카호
|
あ、そういえば……いっぱいありました!
プロデューサーさん、ありがとうございますっ!
|
아, 그러고보니……잔뜩 있어요!
프로듀서님, 고맙습니다!
|
카호
|
あたし、もっともっとお手伝いして
上手にハンバーグ、作れるようになりますっ!
|
저, 더욱 많이 도와드려서
햄버그 잘 만들 수 있게 될래요!
|