코미야 카호/P/SR-3/갸오 카호 2 マイトリック ユアトリック

샤니위키
둘러보기로 이동 검색으로 이동

적절한 커뮤 요약 틀 추가바람

데이터에 선택지 틀 추가바람

|colspan=3|선택지 1: |-

|colspan=3|선택지 2: |-

|colspan=3|선택지 3: |-

P\SR-3\갸오 카호 2 マイトリック ユアトリック
제목 선택지 Vo Da Vi Me SP
P\SR-3\갸오 카호 2 マイトリック ユアトリック
text_JP11 20

text_KR11
text_JP12
20
text_KR12
text_JP13

20
text_KR13

커뮤[편집 | 원본 편집]

캐릭터 원문 번역
 
프로듀서
ん……? 果穂? 응……? 카호?
 
카호
──あっ! プロデューサーさんっ! ──아! 프로듀서님!
 
카호
トリック・オア・トリート! 트릭 오어 트리트!
 
카호
──おかしをくれなきゃ、イタズラします……っ! 과자를 주지 않으면, 장난칠 거예요…!
 
프로듀서
んんっ!? 으응!?
 
프로듀서
ちょ、ちょっと待ってくれ

ハロウィンには早くないか……?

자, 잠깐 기다려줘

할로윈은 아직 이르지 않아……?

 
카호
ちょっと早いかもしれません!

でも、縦割り班では今日がハロウィンの日なんです!

조금 이른 건지도 몰라요!

그래도 특활반에서는 오늘이 할로윈이에요!

 
프로듀서
縦割り……? ああ、学校の…… 특활……? 아, 학교의……
 
카호
はいっ!

低学年の子たちをおうちまで送りながら

네!

저학년 아이들을 집에 데려다 주면서

 
카호
みんなのお母さんに、たくさんたくさん、

たーっくさん! おかしをもらって帰ってきました!

어머니들께서, 엄청 엄청,

엄ー청! 과자를 많이 주셨거든요!

 
카호
なので……プロデューサーさん……!

おかしくださいっ!

그러니까…… 프로듀서님……!

과자 주세요!

 
프로듀서
なるほどなぁ……

今日がハロウィン前哨戦なのはわかった

그렇구나…

오늘이 할로윈 전초전인 건 알겠어

 
프로듀서
でも、困ったな……今は何も持ってないんだ……

冷蔵庫には、はづきさんのおやつがあると思うが……

하지만, 곤란한걸…… 지금은 아무것도 없는데……

냉장고에는 하즈키씨의 간식이 있을 테지만……

 
카호
はづきさんのおやつは後で食べます! 하즈키씨의 간식은 나중에 먹을 거예요!
 
프로듀서
……

俺のお菓子として計算してくれないんだな……

……

내 과자로 쳐주지는 않는구나……

 
카호
えへへ……っ 에헤헤……
 
카호
じゃあ、おかしをもらえなかったので、

イタズラします!

그러면 과자를 주지 않았으니까,

장난을 칠 거예요!

 
프로듀서
んんっ!?

──いや、うん、そうなるよな……

으응!?

──아니, 응, 그렇네…

 
프로듀서
わかった、甘んじて受けよう

どんなイタズラなんだ?

알겠어, 달게 받도록 하지

어떤 장난이야?

 
카호
え? えっと……えっと……っ 어? 그게…… 저기……
 
카호
あっ……! 犬耳っ! 아……! 강아지귀!
 
카호
これを! つけてください! 이걸! 써주세요!
 
프로듀서
……ん? 응……?
 
카호
プロデューサーさん、ちょっとしゃがんでください!

頭につけられませんっ

프로듀서님, 조금 숙여주세요!

머리에 손이 닿지 않아요

 
프로듀서
俺がつけるのかっ!? 내가 하는 거야!?
 
카호
はい! これが、あたしのイタズラです!

かくごしてください……!

네! 이게 제 장난이에요!

각오하세요……!

 
프로듀서
そ、そうか……

…………わかった、果穂の好きなようにしてくれ

그, 그렇구나……

알겠어, 카호가하고 싶은 대로 해

 
카호
できました! 됐어요!
 
프로듀서
……自分では見えないから、なんとも言えないな…… 내 눈으로는 볼 수 없으니까 뭐라고 할 수가 없네……
 
카호
あたしとおそろいで、カッコいいです……!

これで仮装はばっちりですねっ!

저랑 커플 아이템이라서, 멋있어요……!

이걸로 가장은 확실하네요!

 
프로듀서
仮装か……

なんだか俺まで楽しくなってきたな

가장인가……

왠지 나도 재미있어졌어

 
카호
えへへ……はいっ!

だから、プロデューサーさんも唱えてください!

에헤헤…… 넵!

그러니까 프로듀서님도 외쳐주세요!

 
프로듀서
(なるほどな、俺がトリック・オア・トリートと言えば

貰ったお菓子を分けてくれるつもりなんだろう)

(그렇구나, 내가 트릭 오어 트리트라고 말하면

받은 과자를 나눠줄 생각이겠지)

 
프로듀서
(お菓子を貰う、イタズラをする、

お菓子をあげる──と来たら、残すはあとひとつ)

(과자를 받는다, 장난을 친다,

과자를 준다──그렇다고 한다면, 남은 건 단 하나)

 
프로듀서
(せっかくならハロウィンを満喫してほしいなあ

お菓子を貰いつつ、イタズラもするような台詞か……)

(이왕이면 할로윈을 만끽하면 좋겠네

과자를 받아가면서, 장난도 치는 듯한 대사인가……)

 
프로듀서
──Trick but Treat ──Trick but Treat
 
카호
……? ……?
 
카호
トリック・バット・トリート……? 트릭 벗 트릿……?
 
카호
どういう意味ですか……? 무슨 뜻인가요……?
 
프로듀서
さて、どういう意味だと思う? 글세, 무슨 뜻 같아?
 
카호
んんー……? butは『しかし』って意味ですよね……? 으응ー……? but 은 『하지만』이란 뜻이죠…?
 
프로듀서
うん、そうだな 응, 그렇네
 
카호
『イタズラ』『しかし』『おかし』……? 『장난』 『하지만』 『과자』 …?
 
카호
……? ……?
 
프로듀서
なあ、果穂── 저기, 카호──
 
프로듀서
お菓子はくれないのか? 과자는 안주는 거야?
 
카호
あっはい! どうぞ! 아 네! 여기요!
 
프로듀서
確かに受け取った、ありがとう

じゃあ──

확실히 받았어, 고마워

그러면──

 
프로듀서
イタズラだ! 장난이다!
 
카호
えっ!? 네!?
 
카호
えーーーーー!? 네에에에에엣…!?


CC BY 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M