캐릭터
|
원문
|
번역
|
카호
|
おはようございます、プロデューサーさん!
|
안녕하세요, 프로듀서님!
|
프로듀서
|
おはよう、果穂。こんな朝早くから何してるんだ?
|
안녕, 카호. 이렇게 아침 일찍부터 뭐하고 있니?
|
카호
|
はい! ユニットのみんながいつ来てもいいように、
いろいろ準備してるんです!
|
네! 유닛 분들이 언제 와도 괜찮도록,
여러 가지 준비하고 있었어요!
|
프로듀서
|
(見えないところでも、仲間のことを
考えてるんだな、果穂は……)
|
(보이지 않는 곳에서도,
동료를 생각하고 있구나, 카호는……)
|
|
果穂がいてくれると
安心できるな
|
카호가 있으면
안심할 수 있겠네
|
|
仲間を
陰から支えるなんて
かっこいいな
|
동료를
뒤에서 도와주다니
멋지구나
|
|
みんなが来るまでに
疲れるかも
|
모두가 오기 전에
지칠지도 몰라
|
카호
|
えへへ。プロデューサーさんにそう言ってもらえると、
とってもうれしいです!
|
에헤헤. 프로듀서님께 그런 말을 들으니까,
엄청 기뻐요!
|
카호
|
これからも、みんなとプロデューサーさんのために、
頑張ります!
|
앞으로도, 다른 분들이랑 프로듀서님을 위해서,
열심히 할게요!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기했구나)
|
카호
|
えへへ。これくらいなんてことないです!
|
에헤헤. 이 정도는 아무것도 아니에요!
|
카호
|
仲間のみんなが戦いやすくするのも、
ユニットのレッドの使命ですから!
|
다른 동료들이 싸우기 쉽게 만드는 것도,
유닛의 레드의 사명이니까요!
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 얘기했으려나)
|
카호
|
うーん。そういえば、みんなが来るまで
まだ時間があります……
|
으음. 듣고 보니, 다른 분들이 올 때까지
아직 시간이 있어요……
|
카호
|
でもでも、遅くなるより早すぎるほうが
いいですよね?
|
그치만 그치만, 늦어지는 것보단 서두르는 편이
좋은 거죠?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……아차. 다른 애기를 하면 좋았을걸……)
|