캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
果穂! いい知らせがあるんだ!
|
카호! 좋은 소식이 있어!
|
카호
|
なんですかっ!?
|
뭔가요!?
|
프로듀서
|
この前話していた、
バラエティ番組の件なんだけどな
|
저번에 얘기했던,
버라이어티 프로그램 건인데
|
프로듀서
|
すごいぞー! ほぼ全部OKが出た!
|
굉장하다구! 거의 전부 OK가 나왔어!
|
카호
|
わぁっ……! 本当ですか!
|
와앗……! 정말인가요!
|
프로듀서
|
うん、果穂のことを話したらさ、
果穂を知ってる人はもちろんなんだけど
|
응, 카호 얘기를 했더니,
카호를 알고 있는 사람은 물론이고
|
프로듀서
|
知らない人も、『プロデューサーさんが
そんなに推す子なら、ぜひお願いしたい』って
|
모르는 사람도, 『프로듀서가
그렇게 밀어주는 아이라면, 꼭 부탁하고 싶다』래
|
프로듀서
|
俺も気合い入れていかないとなって、
身が引き締まる思いだよ
|
나도 기합을 넣지 않으면,
몸이 긴장되는 심정이야
|
카호
|
そっか……!
|
그런가……!
|
카호
|
プロデューサーさんも一緒に
あたしをPRしてくれてるんですね……!
|
프로듀서님도 같이
저를 PR해주시는 거네요……!
|
카호
|
プロデューサーさんとなら、
絶対絶対ぜーったい、大丈夫です!
|
프로듀서님하고 있으면,
반드시 반드시 반드시, 괜찮을 거예요!
|
카호
|
あたしたちは、ずっと一緒に戦ってきたので……っ!
|
저희들은, 쭉 함께 싸워왔으니까요……!
|
프로듀서
|
はは、それは嬉しいな……!
|
하하, 그건 기쁜걸……!
|
프로듀서
|
俺もな、果穂がとってもいい子だから、
自信をもって売り込めるんだ
|
나도, 카호가 무척 착한 아이라서,
자신을 가지고 영업할 수 있어
|
카호
|
……! えへへっ
|
……! 에헤헷
|
카호
|
それで……、プロデューサーさん!
|
그래서……, 프로듀서님!
|
카호
|
あたしが出られる番組、どんなのがあるんですか?
|
제가 나가는 프로그램, 어떤 게 있는 건가요?
|
프로듀서
|
そうだな!
今資料出すから、ちょっと待ってくれ……!
|
그렇지!
지금 자료 꺼낼테니까, 잠깐 기다려줘……!
|
카호
|
たくさんありますー!!
|
잔뜩 있네요!!
|
카호
|
これ、全部ですかっ!
|
이거, 전부인가요!
|
프로듀서
|
そうだよ
みんな、果穂に出てほしいって言ってくれた番組だ
|
맞아
모두, 카호가 나와줬으면 한다고 하는 프로그램이야
|
카호
|
こっちはお話する番組で、
こっちは街をお散歩する番組……
|
이건 토크 프로그램이고,
이쪽은 거리를 산책하는 프로그램……
|
카호
|
あっ! これ、あたし知ってます!
クイズっ!
|
앗! 이거, 저 알아요!
퀴즈!
|
프로듀서
|
お、見たことあるのか?
|
오, 본 적 있니?
|
카호
|
はいっ!
土曜日の夜なので、みんなで見てます!
|
넵!
토요일밤에 해서, 다같이 봐요!
|
카호
|
マメ丸も一緒にクイズするんです!
|
마메마루도 같이 퀴즈도 풀어요!
|
프로듀서
|
マメ丸もか!
|
마메마루도!
|
카호
|
えへへっ、ちゃんと答えを選べるんですっ!
|
에헤헷, 제대로 정답을 고른다구요!
|
카호
|
これに、あたしが出られるんですか……?
|
여기에, 제가 나갈 수 있는 건가요……?
|
프로듀서
|
もちろん!
|
물론이지!
|
카호
|
……っ! スゴいですっ!
|
……! 굉장해요!
|
카호
|
あのっ! あたし、このお話する番組だったら、
放クラのみなさんのことを話したいです!
|
저기! 저, 이 토크프로그램에 나가면,
방클걸의 모두에 대해 얘기하고 싶어요!
|
카호
|
お散歩だったら、美味しそうなお店をたっくさん探して、
今度放クラのみなさんと一緒に行きたくて……
|
산책이면, 맛있을 것같은 가게를 잔뜩 찾아서,
다음에 방클걸 모두랑 같이 가고 싶고……
|
카호
|
クイズだったら、全問正解目指して、
今から特訓しないといけません!
|
퀴즈면, 모든 문제 정답을 목표로,
지금부터 특훈해야겠네요!
|
카호
|
こっちのミニゲームをやるのも、
こっちの歌も、こっちのロケに行くのも楽しそうですっ!
|
이 미니게임을 하는 것도,
이쪽의 노래도, 저쪽의 로케에 가는것도 즐거울 것 같아요!
|
카호
|
プロデューサーさん、どうしましょう……
全部やってみたいです……!
|
프로듀서님, 어쩌죠……
전부 해보고 싶어요……!
|
프로듀서
|
全部か……!
|
전부인가……!
|
카호
|
ダメですか……?
|
안되나요……?
|
프로듀서
|
…………………………いや、ダメじゃない
|
…………………………아니, 안되진 않아
|
프로듀서
|
でも、全部受けると忙しくなる
友達と遊ぶ時間や、マメ丸と過ごす時間が減っちゃうんだ
|
하지만, 전부 받게 되면 바빠지게 돼
친구와 노는 시간이나, 마메마루와 보내는 시간이 줄어들거야
|
프로듀서
|
果穂は、そうなっても大丈夫か?
|
카호는, 그래도 괜찮니?
|
카호
|
……はい!
みんなやマメ丸と遊べないのはさみしいですけど……
|
……네!
모두나 마메마루랑 놀지 못하는 건 쓸쓸하지만……
|
카호
|
『G.R.A.D.』のために、力を付けたくて……!
|
『G.R.A.D.』를 위해, 힘을 기르고 싶어요……!
|
카호
|
それに……バラエティのお仕事、どれも楽しそうで
あたし、全部やってみたくて……
|
게다가…… 버라이어티일, 어떤 것도 즐거워보여서
저, 전부 해보고 싶으니까……
|
카호
|
だから、大丈夫です! 『ちょうせん』です!
|
그러니까, 괜찮아요! 『도전』이에요!
|
프로듀서
|
そうか……
|
그러니……
|
프로듀서
|
(過保護にしすぎるのもダメか……)
|
(너무 과보호하는 것도 안좋겠지……)
|
프로듀서
|
わかった! 全部受けるって連絡するよ
|
알았어! 전부 받겠다고 연락할게
|
카호
|
わぁっ! ありがとうございます、プロデューサーさん!
|
와앗! 고맙습니다 프로듀서님!
|
카호
|
テレビのお仕事、楽しみですー!
|
텔레비전일, 기대되요!
|