캐릭터
|
원문
|
번역
|
히오리
|
──はい、お茶
冷たいので良かった?
|
──자, 차야
차가운 걸로 괜찮겠어?
|
마노
|
ありがとう。汗かいちゃったから、
冷たいの、うれしいな
|
고마워. 땀 흘렸으니까
차가운 게 좋아
|
히오리
|
……今頃、めぐるもどこかで
お弁当を食べてるんだよね
|
……지금쯤 메구루도 어딘가에서
도시락을 먹고 있겠지
|
마노
|
うん……めぐるちゃんの好きなものが
たくさん入ったお弁当だといいな……
|
응…… 메구루쨩이 좋아하는 게
잔뜩 있는 도시락이면 좋겠네……
|
메구루
|
あーっ!
|
앗ー!
|
메구루
|
真乃っ! 灯織ーっ!
|
마노! 히오리ー!
|
마노&히오리
|
めぐるちゃん……っ
|
메구루쨩……
|
메구루
|
会いたかったよー、真乃ーっ!!
|
만나고 싶었어ー, 마노ー!!
|
마노
|
ふふっ……めぐるちゃん……っ
お昼は一緒でいいの?
|
후훗…… 메구루쨩……
밥은 같이 먹어도 괜찮대?
|
메구루
|
いいんだって!
もうもう、この時間を目一杯堪能するよーっ!
|
괜찮대!
정말, 이 시간을 잔뜩 즐길래ー!
|
메구루
|
灯織もごめんね!
色々びっくりしたでしょー?
|
히오리도 미안해!
여러모로 놀랐지ー?
|
히오리
|
う、ううんっ……
それは大丈夫……だけど……
|
아, 아니……
그건 괜찮……은데……
|
히오리
|
ちょっと……ここスタッフさんもいるから……
あ、汗もかいてるし……!
|
잠깐…… 여기는 스태프씨도 있으니까……
따, 땀도 흘렸고……!
|
메구루
|
あっ、それはわたしもだ……!
ごめんっ……えへへ……
|
아, 그건 나도네……!
미안…… 에헤헤……
|
메구루
|
もういただきますしちゃった?
じゃあ、わたしも……いただきまーす!
|
벌써 먹고 있는 거야?
그러면 나도…… 잘먹겠습니다ー!
|
메구루
|
(もぐもぐ……ごくん)
|
(우물우물…… 냠)
|
메구루
|
──さっきまではね?
ごはんどころじゃないって思ってたんだけど
|
──방금까지는 말이야?
밥 먹고 있을 때가 아니라고 생각했는데
|
메구루
|
お弁当を見た瞬間、お腹ぺっこぺこ……!
|
도시락을 본 순간 배 고파져서……!
|
히오리
|
ふふっ……似たもの同士
|
후훗…… 다 같네
|
히오리
|
真乃も『お弁当』って聞いた瞬間、
お腹が空いてることに気付いてたよね?
|
마노도 『도시락』이라고 들으니
배가 고파졌었지?
|
마노
|
ほわっ
|
호왓
|
메구루
|
真乃とお揃い?
でも、わたしの方が一歩遅かったかー!
|
마노하고 같이?
그래도, 내쪽이 조금 늦었을려나ー!
|
히오리
|
大して変わらない
|
크게 다르지 않아
|
마노
|
ふふっ、お腹がぐーって教えてくれたんだっ
|
후훗, 배가 꼬르륵 하고 알려줬어
|
메구루
|
ねー!
|
그치ー!
|
메구루
|
灯織はどう?
|
히오리는 어때?
|
히오리
|
私は……
|
나는……
|
히오리
|
まだそんなに空いてないかな
|
아직 그렇게 고프지는 않을려나
|
메구루
|
朝もあんまり食べてなかったでしょ?
長時間バスに乗るからーって
|
아침도 별로 안 먹었잖아?
버스 오래 탄다고 해서
|
메구루
|
いっぱい動いてるから、
ちゃんと食べないと元気でないよ……?
|
잔뜩 움직여야 하니까
잘 먹지 않으면 기운 없어진다고……?
|
히오리
|
でも、あんまり……
|
그래도, 별로……
|
메구루
|
そっかぁ……
|
그런가……
|
메구루
|
ん……
|
음……
|
메구루
|
……なんにも気にしなくていいんだよ?
|
……아무것도 신경 안 써도 괜찮다구?
|
히오리
|
…………え?
|
…………어?
|
메구루
|
……
|
……
|
메구루
|
わたしがオニになった後、
ほとんどミッションクリアしてないなー……
|
내가 술래가 된 후에
별로 미션 클리어 하지 않았네ー……
|
메구루
|
だからもしかしたら、って
|
그러니까 혹시나 해서.
|
마노
|
……うん
|
응……
|
마노
|
灯織ちゃんと、
めぐるちゃんを取り戻す方法を考えてたの
|
히오리쨩하고
메구루쨩을 돌려받을 방법을 생각하고 있었어
|
메구루
|
!
|
!
|
메구루
|
方法があるの……?
|
방법이 있는거야……?
|
메구루
|
あっ、ごめん今のなし今のなし……!
|
아, 미안 지금껀 없는걸로……!
|
마노&히오리
|
……
|
……
|
메구루
|
えっと……方法が見つかったら嬉しいけど……
わたしのことは後回しでいいから
|
그게…… 방법을 찾으면 좋겠는데…
나는 나중으로 생각해도 되니까
|
메구루
|
……この学校の高校生にとって、
今日は本当に大事なイベントだと思うんだ
|
……이 학교의 학생분들에게
오늘은 정말 중요한 이벤트라고 생각해
|
메구루
|
だから、ミッションクリアで学園祭を盛り上げる!
『宝物』も守り抜いて、絶対に中止させないっ
|
그러니까, 미션 클리어해서 학원제를 빛낸다!
『보물』 도 지켜내고 절대로 중지 시키지 말자!
|
메구루
|
『みんなに輝きを届けようっ!』
それが、イルミネーションスターズでしょ?
|
『모두에게 반짝임을 전하자!』
그게 일루미네이션 스타즈잖아?
|
히오리
|
………
|
…………어?
|
히오리
|
はぁ……
|
하아……
|
히오리
|
そうだよね……
めぐるならそう考えるよね……
|
그렇네……
메구루는 그렇게 생각하겠지……
|
히오리
|
私、めぐるを取り戻すことに必死になって……
……そこまで頭が回らなかった
|
나, 메구루를 돌려받을려고 필사적이여서……
……거기까지 생각 못했어
|
메구루
|
えっ、あっ……!
|
어, 아……!
|
마노
|
ひ、灯織ちゃん……っ
それは私も、だから……っ
|
히오리쨩……
그건 나도 그러니까……
|
히오리
|
めぐるをひとりぼっちにしたらかわいそうって、
思っちゃってた……ごめんなさい
|
메구루를 혼자만 두게 하면 불쌍하다고
생각해서…… 미안해
|
메구루
|
!
|
!
|
메구루
|
……ううん……
|
……아니……
|
메구루
|
────ううん……
|
────아니……
|
메구루
|
……あのね!
|
……저기 말이야!
|
메구루
|
ふたりに迷惑かけちゃってるのは本当にごめん!
なんだけど……
|
두사람을 방해하게 되는건 정말 미안!
이지만……
|
메구루
|
わたしがオニっていうのも結構、面白いかもなって!
|
내가 술래인것도 꽤 재미있지 않을까 해서!
|
메구루
|
こんな機会でも無いと、
なかなか競えないと思うんだよねっ
|
이런 기회가 없으면
별로 경쟁같은거 한 적 없으니까
|
메구루
|
足の速さとか!
|
달리기 라던가!
|
마노&히오리
|
……ふふっ
|
……후훗
|
히오리
|
……陸上部の強力な助っ人さんが何を言ってるの?
|
……육상부의 용병님께서 무슨 소리를 하는 거야?
|
메구루
|
最初から勝ち負けが決まってる
競技なんて無いんだよー?
|
처음부터 승부가 결정되는
경기는 없다고ー?
|
메구루
|
いい汗をかくのが楽しいの!
真乃と灯織、それからわたしの勝負だよ!
|
좋은 땀을 흘리는 게 즐거운 거야
마노와 히오리, 그리고 나의 승부야!
|
메구루
|
全力で──
|
전력으로──
|
히오리
|
全力……
|
전력……
|
마노
|
全力で……っ
|
전력으로……
|
스태프
|
すみませーん。櫻木さん、風野さん、
少し打ち合わせしてもよろしいでしょうかー?
|
죄송합니다. 사쿠라기 씨, 카자노 씨
잠깐 회의 괜찮을까요ー?
|
마노
|
あっ、はい──
|
아, 네──
|
메구루
|
いってらっしゃい!
空のお弁当は片付けとくよ
|
잘 다녀와!
빈 도시락은 치워둘게
|
메구루
|
わたしもあと少しで食べ終わるから!
|
나도 조금만 먹으면 다 먹으니까!
|
히오리
|
うん、しっかり食べて。水分補給も忘れずに
……お茶のおかわり、そこだから
|
응, 제대로 먹어, 수분 보급도 잊지 말고
……차는 저쪽에 있으니까
|
메구루
|
あ、おかわりできたんだ!
了解だよー! また後でねっ
|
아, 더 마실 수 있는 거구나!
알겠어ー! 이따가 봐
|
프로듀서
|
お疲れ様
お昼ごはんは食べたか?
|
수고했어
점심은 잘 먹었고?
|
마노
|
はいっ、おいしくいただきましたっ
|
네, 맛있었어요
|
마노
|
今、灯織ちゃんと打ち合わせに呼ばれて……
めぐるちゃんはまだ控室で食べてます
|
지금 히오리쨩하고 회의 하게 되어서……
메구루쨩은 아직 대기실에서 먹고 있어요
|
프로듀서
|
わかった、いってらっしゃい
何か困ったことがあったら呼んでくれ
|
알겠어, 잘 다녀와
뭔가 곤란한 일이 있으면 불러줘
|
마노
|
はいっ
|
네
|
히오리
|
いってきます
|
다녀오겠습니다
|
프로듀서
|
(真乃も灯織も、少し肩の力が抜けたようだな──)
|
(마노도 히오리도, 어깨의 짐이 덜어진 거 같네──)
|
프로듀서
|
(めぐるは──)
|
(메구루는──)
|